Тихоня в змеиной яме | страница 14



После этого полицейская снова отступила. Лично мне речь не показалась слишком уж содержательной.

Снова взял слово ректор.

— Также спешу сообщить, что профессор Бхатия будет выполнять обязанности проректора по безопасности. И вы можете обратиться к нему, если заметите что-то подозрительное на территории кампуса.

Услышав это, Гринхилл изумленно приподняла брови и посмотрела на Бхатию. Тот поймал ее взгляд и пожал плечами.

— По-моему, они знакомы, — сказал я вполголоса девочкам.

Фыркнул Полоз.

— Разумеется, знакомы. Правда, не особо ладят… Так что ректору еще аукнется назначение Бхатии.

Стало быть, сам Фелтон точно в курсе, кто это такая… Да и неудивительно, учитывая ее замашки. Наверняка леди Гринхилл с нашим Королем выросли если не на одной грядке, то, по крайней мере, на соседних.

Потом было еще пара речей для поднятия морального духа, но я толком даже не слушала. Просто очередная смертная скука… А вот когда нас отпустили, Полоз заявил, что мне стоит подзадержаться. Я пожала плечами. Остаться — так остаться. Раз Фелтон говорит, что нужно, значит, действительно нужно. Подруги поворчали немного, но все-таки ушли в общежитие. Наверное, будут в мое отсутствие вырабатывать или стратегию борьбы с Королем или стратегию его завоевания.

Через пару минут к нам подошла заметно нервничавшая Ребекка, хотя я так и не поняла, по какой причине она переживает.

— Кассиус, ты уверен, что сейчас делать это уместно?.. — осторожно осведомилась Скотт, которой почему-то стало очень сильно не по себе.

Я напряглась. Что же такое происходит?

— Делать что?

Некромант недовольно вздохнул, давая понять, что мы страдаем исключительно ерундой.

— Он собирается представить нас леди Гринхилл… — пробормотала блондинка едва ли не с паникой. — А про нее… словом, я бы предпочла лишний раз не попадаться этой женщине на глаза.

Господи, она что, такое уж чудовище?

Посмотрела на Фелтона, но тот, кажется, ужаса своей обожаемой Луны не разделял.

— Ребекка, душа мой, неужели ты стала жертвой нелепых слухов?

Похоже, стала.

— Кассиус, то, что она похоронила трех мужей за три года — это не слухи! — воскликнула целительница, бледнея. — Да она же черная вдова! Тут и двух мнений быть не может! Я понимаю, ты испытываешь к ней родственные чувства…

Вот тут мне определенно стало не по себе. Так вот почему она была в черном-то… Три мужа на кладбище — это отличный повод, чтобы так поменять свой стиль в одежде.

— Родственные чувства? Он твоя сестра? — тут же предположила я самое худшее. Фелтон покачал головой: