Вор | страница 13
Он снова встряхнул баллончик.
Камилла разразилась бранью.
— Я сказала, убирайся, — уже громче отрезала она.
Его глаза бросали вызов.
— И что ты будешь делать, Златовласка? — он подошел ближе, грозно взирая на нее с высоты своего роста, пытаясь напугать. — Вы, иностранные дети, приходите в наш город, ведете себя, как пожелаете, а потом убегаете плакаться к мамочке и…
Камилла толкнула его, и он оступился, улыбаясь.
— Камилла, — прозвучал голос Габриэля. — Хватит.
Ее пульс ускорился. Она почувствовала, что ее вены на левом предплечье упираются в железный браслет. Никто не мог говорить про ее родителей в подобном тоне и думать, что это сойдет ему с рук.
Она оглянулась. Взрослые вышли из здания. Габриэль бегло посмотрел на сцену, развернувшуюся перед ними. Рин рассматривала Камиллу с неодобрением. Шарлотта была ошеломлена.
— Уоррен Хайд! — воскликнула Шарлотта. — Как ты мог?
Он пожал плечами.
— Это место заброшено уже довольно давно. Я думал, тут никого нет.
Лжец!
— Здесь машины и вполне видно, что ведутся строительные работы, — яростно говорила Камилла Габриэлю на японском.
Он просто положил руку ей на плечо, универсальный знак, указывающий на то, что ей нужно успокоиться.
— Даже если это и правда, — говорила Шарлотта парню, — мы все еще не ходим по округе, разрисовывая дома.
— Нет, — согласилась Рин. — Но также мы не набрасываемся на остальных учеников в общественных местах, — ее глаза остановились на Камилле. — Вы даже не перешли порог школы, мисс Тиг, и уже прибегаете к насилию. Да, я бы сказала, что ваш испытательный срок более чем оправдан. Идемте, мистер Хайд, я провожу вас. Мистер Кацуро, мы продолжим наш разговор позже.
— Надеюсь на это, — спокойно ответил Габриэль.
Бросив ухмылку Камилле, парень последовал за Рин к ее машине.
Шарлотта облегченно вздохнула, когда они уехали:
— Мне очень жаль. Иногда он просто невозможен.
— И когда же Рин Унимо взяла все дела в свои руки? — спросил Габриэль, наблюдая за тем, как машина выезжает с парковки.
— В течение лета, — ответила Шарлотта. — Я знаю, она кажется резкой, но у нас никогда не было такого спокойного года, как этот.
— И она разработала некоторые проекты, которым вы все очень рады.
Шарлотта слегка покраснела.
— Что?
— У тебя мел на рукаве рубашки. Ты превратилась в рассеянного профессора.
— Я учитель химии в средней школе, а не профессор, — упрекнула она. — Она увеличила мне бюджет, если ты это имел в виду под проектами. У меня появилась возможность собрать набор получше по химии для детей, — она улыбнулась Камилле. — Тебе повезло, я запланировала парочку действительно классных вещей. Если мы не подпалим что-нибудь до Рождества, я буду удивлена.