Потерянная любовь | страница 35
Из рейда, значит. Опять убивали ни в чем неповинных людей? Сжигали целые деревни? Или пошли по-крупному: целые города?
Но в ответ я лишь сказала:
— Да, новенькая, но я ненадолго.
— Жаль, я был бы не против развлечься с тобой.
Он пошло дернул бровями, говоря «Ты понимаешь, о чем я».
Меня передернуло. Навстречу показалась Гретта.
— О, Ребекка, ты ко мне? Совсем плохо?
— Значит, тебя зовут Ребекка? Приятно познакомиться, я в сто шестой квартире, заглядывай! — он снова подмигнул, считая, что я дура с первого раза не поняла, о чем он.
— Отвали от нее, Гас! Иди разбирай хабар, что Уолтер принес. И свой тоже! Не трать мое время!
Гретта у них тут в чести, раз Гас спокойно развернулся и, оставив свои похабные шуточки, скрылся на лестничном пролете.
— Извини его, немного дурковатый.
— Я заметила. Слушай, у меня кончилась настойка, да и дышать становится все труднее. А с ней полегче вроде как. Вот я и решила прийти к тебе.
— Правильно сделала, заходи, я помогу тебе.
Она подхватила меня под руку и завела в свою квартиру, плотно закрыв дверь.
10
За первый день мы не нашли ровным счетом ничего, кроме горючего и еды. Дома стояли почти нетронутыми, лишь выглядели покинутыми в спешке. Богатое убранство: кругом газон, дорогая мебель внутри и огромные бассейны на задних дворах. Это очень странно, Уолтер сказал, что через километр от района Сквера уже граница города, так почему их никто до сих пор не разграбил? Где все мародеры, что разносили селения в первые месяцы после эпидемии, растаскивая все на маленькие кусочки?
Этот вопрос меня терзал больше всего. Все выглядело крайне подозрительно. Конечно, всему можно найти логическое объяснение, но тут я как ни пытался, не мог его придумать.
Мы остановились на ночлег в двухэтажном особняке персикового цвета с разросшимся газоном и пустой собачьей будкой. Надеюсь, хозяева забрали своего четвероного друга, когда покидали это место.
Уолтер с ноги выбил входную дверь.
— Не очень-то вежливо.
— Ты думаешь, кому-то есть до этого дело? — осведомился он, заходя внутрь. — Всем давно плевать на все, что происходит вокруг. Теперь все пекутся только о собственной шкуре. Разве не так?
Внутри было точно так же пусто, как и везде до этого.
— Я проверю второй этаж, может, удастся найти аптечку, где-то же они хранили лекарства, — сказал Уолтер, поднимаясь наверх по деревянной витой лестнице.
— Хорошо, я займусь первым.
— И в подвал загляни, если найдешь.
Исследования кухни и гостиной ничего не дали, кроме запасов еды и старых газет. Вся кухонная утварь выглядела так, словно только ждала, когда вернуться владельцы и снова ею воспользуются. В своих походах я привык наблюдать брошенные дома, но они отличались от тех, что мы успели исследовать. Эти дома словно стояли нетронутыми, как будет их хозяев просто взяли и выдернули с теплых местечек.