Убийства в замке Видер | страница 82
— Вы не спрашивали, — с достоинством ответила Марта.
Инспектор жестом остановил вскинувшегося актёра и попросил Марту рассказать подробно о своей встрече с Шондером.
— Я встретила господина Шондера вчера, ровно в одиннадцать вечера. Как раз часы в библиотеке пробили. Я спросила, почему он не спит в столь поздний час, и он сказал, что намерен завтра утром уехать из замка.
— На чём, на палочке верхом? — проворчал Потсдорф. — Всё снегом замело.
— Тем не менее машины его нет.
— Откуда вы знаете?
— Я проверял, — сказал молчавший до этого времени Хельмут. — Марта попросила меня проверить, и я проверил. Машины господина Шондера нигде нет.
— Невероятно, — пробормотал Райне.
— Если честно, я думала, он шутит, ведь на улице такая метель, потому и не говорила вам, фрау, — повернулась Марта к баронессе, и та кивнула, — но когда сегодня утром обнаружила, что комната не заперта, а самого герра Шондера нет, я сразу вспомнила про этот разговор. Я попросила Хельмута проверить, на месте ли машина герра Шондера. Машины нет.
— Невероятно, — повторил Райне.
Несколько минут все в полном молчании смотрели на убранную кровать, словно надеялись, что Шондер внезапно появится из воздуха.
— Всё — таки непонятно, как он выбрался из замка, — нарушил молчание Потсдорф. — Замело так, что и на танке не проберёшься. Как он на машине проехал — уму непостижимо.
— Бинди Би всё равно, как он проехал, — заявила Бинди Би, кутаясь в свои неизменные меха. — Бинди Би хочет вернуться и доесть свой завтрак, который уже наверняка остыл. Старик, принеси Бинди Би ещё картофеля с овощами.
— Слушаюсь, фройляйн, — невозмутимо сказал дворецкий и степенно вышел из комнаты.
Остальные потянулись за ним. Мари вышла последней и видела, что Райне и Бейкер задержались в комнате и о чём — то тихо переговариваются. О чём они разговаривают, Мари даже и представить не могла, но почему — то была уверена, что не о ней, потому что инспектор, как внезапно поняла Гибер, никому не расскажет о её секрете.
Во всяком случае, сейчас.
Глава девятнадцатая. “Вы губите свою жизнь, Мари Гибер.”
— Что — то здесь не сходится, — задумчиво сказал Бейкер.
Мужчины ещё раз внимательно осмотрели комнату внезапно уехавшего Шондера, но ничего подозрительного не обнаружили.
Райне подошёл к окну и приподнял портьеру. За окном бушевала метель, и было слышно, как завывает ветер.
— Что ж, если он всё же выбрался, то я ему не завидую.
— Думаете, выбрался? — повернулся к нему Бейкер.