Убийства в замке Видер | страница 57
— Доходили до меня отголоски, но я не имел удовольствия с вами встретиться, поскольку это дело было очень быстро закрыто.
— Эдмон на всю жизнь остался прикован к инвалидной коляске, а этот… — Мари с ненавистью взглянула на молчавшего Шондера.-… а этот даже не захотел встретиться с моим братом! Всё уладил через адвоката, а уж тот постарался, чтобы дело не вышло за закрытые двери суда. И если вы будете защищать этого человека, то вы ничуть не лучше него.
Бейкер словно не слышал.
— Так за Карлом Шондером вы пробрались в замок? Да ещё под именем Берты Мур? Берта Мур — моя тётка, — объяснил инспектор удивлённым Шондеру и Райне. — Именно она послала меня сюда, чтобы остановить эту юную особу.
— Я не стану с вами разговаривать! — зло ответила Мари. — А вы… вы берегитесь, — сказала она Шондеру. — Я потратила два года, чтобы подобраться к вам так близко, и вам крупно повезло, что вы остались живы. Но это ненадолго. Вы всё равно ответите за искалеченную жизнь Эдмона. И мне всё равно, что сегодня не удалось совершить задуманное. Я всё равно добьюсь своего, вам ясно? Убийца!..
Очень тяжело было Бейкеру, но он должен был это сделать. И прочь личные симпатии!.. Он служитель Закона и должен быть бесспристрастен.
Инспектор, помедлив, шагнул к Мари, и француженка всё поняла.
— Вы меня арестуете?
— За покушение на убийство, — с тяжёлым сердцем признал Бейкер. — Простите, это закон.
Он хотел взять девушку под руку и вывести из комнаты, но их остановил Шондер. Всё это время он молчал и только смотрел очень странно. Райне, внимательно за ним наблюдающий, видел, что что — то мучает Шондера.
— Стойте, — внезапно сказал спортсмен, и инспектор оглянулся на него. — Не надо. Я против.
— Вы не будете заявлять?
— Не буду.
Словно камень свалился с души Бейкера.
— Уверены? — поинтересовался он, за что удостоился презрительного взгляда Мари.
Теперь она будет уверена, что он прямо — таки рвётся запрятать её в тюрьму.
— Уверен, — резко ответил Шондер. — Думаете, передумаю? Я сказал, что не стану заявлять, но тем не менее на вашем месте я бы проверил… — тут Шондер окинул Мари презрительным взглядом: — … эту писательницу.
Мари в свою очередь смерила его не менее презрительным взглядом, а затем повернулась к Бейкеру и спросила вызывающе:
— Вы вернёте мне оружие?
— Вам оно не нужно.
Мари и инспектора смерила взглядом, развернулась и вышла из комнаты, не забыв на прощанье посильнее хлопнуть дверью. Последнее было весьма затруднительно — дверь была из дуба, и красивого ухода не получилось.