Беспощадный | страница 63
— Вы во второй раз обвиняете меня во лжи. Судите по себе?
Его взгляд, казалось, пронзил ее насквозь.
— Лучше скажем — у меня было предостаточно возможности общаться с Рэндаллами, которые лгут.
Опять все вернулось к тому человеку, которого она считала своим отцом. Она с трудом выпрямилась:
— Вы всегда обвиняете других в том, что совершили сами.
— Вы меняете тему разговора. Мы говорим о том, что вы не хотите признаться в минутном, скажем, интересе ко мне.
Он без всякой жалости вынуждал ее выставить свои чувства напоказ и тем самым унизить себя.
— Точно такой же интерес у меня вызвал бы любой болтун.
— Болтуны обладают неким очарованием, мисс Рэндалл.
— Они отвратительны.
Тайлер приподнял брови:
— И опасны. Помните об этом.
Он повернулся, словно устал от разговора.
— Пойду чистить рыбу, — сказал Рейф. — Можете выйти, если желаете. — Не дожидаясь ответа, он оставил хижину.
Шей так и не поняла, что ей больше ненавистно — его внимание или безразличие. Но ей очень хотелось покинуть эту комнату, оказаться под лучами солнечного света, а еще ей необходимо было позаботиться о своих личных нуждах.
Шей быстро заплела косу, на конце которой повязала голубую ленточку, вынутую из саквояжа. Она надеялась, что он не подумает, будто она прихорашивается ради него. Волосы у нее очень тонкие, и если их не связать, то они разлетаются во все стороны.
Шей с тоской посмотрела на чистое платье, но решила отказаться от него. В рубашке и бриджах ей было спокойнее. А если подвернется шанс убежать…
После сегодняшнего разговора она чувствовала необходимость побега острее, чем прежде.
Рейф сел на пенек, вынул из ножен на поясе нож и принялся потрошить рыбу, стараясь утихомирить ненужные мысли.
Он знал, что совершил ошибку. Не следовало пускаться в разговор с пленницей, особенно признавать, что между ними существует странное притяжение. Он сам не понимал, зачем затеял с ней дуэль. Нужно было просто не обращать на нее внимания, притвориться, что она не существует.
Но когда он вошел в хижину и увидел, как она расчесывает волосы, то на несколько секунд забыл об одиночестве и душевной пустоте. Волосы, на которые падал свет от свечи, смешанный с солнечным лучом, искрились золотом и струились шелковыми прядями по плечам и спине. Выглядела она очень соблазнительно. И он с болью почувствовал нежность, на которую, как думал, был давно не способен.
Поэтому он подколол ее.
Черт бы его побрал.
Рейф напомнил себе, что войну он ведет с Джеком Рэндаллом, а не с женщиной, которая случайно оказалась посреди поля брани. Придется ему пойти на некоторые уступки. Если бы только она согласилась не противоречить. А то он даже не знает, насколько можно ей доверять.