Рики Макарони и Вестники Ниоткуда | страница 22
— Наверное, я бестолковая, — ровно предположила Луна. — Так устала, просто невозможно! Хестия, конечно, сделала что могла, но… — и она устремила на бабку обожающий взгляд.
— Так не вставай пока, — энергично посоветовала старшая хозяйка. — Хочешь чего-нибудь?
— Да, я вот хотела пирог с черешней. Меня тут поили молоком, как маленькую…
— Сгинь с глаз! — шикнула на нее свекровь, подзывая к себе ступку для замешивания теста.
В итоге Луна получила половину пирога, а внуки — все остальное плюс хорошую порцию наставлений, как следует себя вести завтра в чужом доме.
Перед ужином бабушка выставила их с кухни, и обитатели дома отправились на крыльцо проветриться. Разговор зашел, как всегда, об инопланетянах.
— Предположим, — начал дед, — у них все же добрые намерения. Откуда мы это узнаем?
— В этом случае, вероятно, начнут поступать сигналы, — предположил Рики. — С дурными намереньями сразу нападают, без всяких нежностей.
— Ты прав, — пробормотал мистер Уизли. — Значит, они пойдут на контакт. Но ведь они не говорят по-человечески. Тогда каким образом?
— Существуют различные сигналы, — Рики плохо разбирался в азбуке Морзе и тому подобном, но надеялся это скрыть, — где бы взять маленькое зеркальце?
— Я принесу, — вызвалась Джорджина и вернулась в дом.
— Предположим, начнутся странные вещи, в которых вроде бы нет никакого смысла. Ни вреда, ни пользы. Ну, разные там оптические явления. Все это, разумеется, не обязательно вызвано инопланетным вмешательством.
Вернулась Джорджина и протянула ему зеркальце.
— Годится, — одобрил Рики и повернул его от себя. Почти сразу по бочке с водой заплясали, отраженные закатными лучами, солнечные зайчики.
— Ну, это и мы отлично умеем, — рассмеялся Артур Уизли-старший.
— Я не о зайчиках, — обиделся Рики. — Зеркальцем можно подавать длинные и короткие сигналы.
Рики переместил отражение на стену и продемонстрировал, закрывая ладонью.
— Ловко, — оценил Артур. — А слова этими световыми сигналами писать можно?
— Попробуй, — пожал плечами Рики и передал столь полезную вещь.
Выводить буквы светом у Артура получилось довольно скоро. Гораздо больше времени уходило у зрителей на то, чтобы их расшифровать.
После ужина миссис Уизли вернулась к дочери, наказав супругу назавтра, когда дети будут в гостях, непременно проведать дядю Рона.
— Чему ты радуешься? — спросила Джорджина у деда. — Ведь сам говорил, отдохнешь от девчонок.
— Ну что за вздор, детка, — мягко укорил ее дед.