Беглянка | страница 133
— Это очень справедливый и правильный закон, — подумав, согласилась я и подняла на учителя печальный взгляд: — Но ты ведь умный человек и должен понимать, что доверие — очень хрупкая вещь, и его нужно заслужить. А вы все время меня обманывали, проверяли, обижали и испытывали всеми возможными способами! Ну откуда оно возьмется у меня, это доверие? Хотя я стараюсь… очень. Уже столько ради этого сделала! Бросила на произвол судьбы свой замок, сижу вместе с Кышем в чужом доме, изображаю твою невесту, обманываю добрую мадам Рину. Танрод, ты никогда не пробовал ставить себя на место других людей? Назови хоть одну причину, почему я должна тебе доверять?
— Я ведь тебе доверяю, — тихо сообщил он, — хотя и чувствую, как много ты утаиваешь, говоря о своей жизни. Но вижу в тебе стремление к справедливости и неприятие зла… и верю, что все недосказанное тобой — просто очень личные переживания. И кроме того, есть цитадель, которая никогда не оставляет без защиты тех, кого признала своими. А ты уже ученица мага, и это увидит каждый посвященный, взглянув на твое кольцо. Оно несет в себе не только защиту, но и опознавательный знак для своих. И снимать его или давать другим людям нельзя ни при каких обстоятельствах.
— Да? — покосилась я на кольцо. — А почему ты мне это сразу не объяснил?
— Когда? — засмеялся вдруг Танрод. — Ты все время задаешь много вопросов, я просто не успеваю отвечать. А теперь моя очередь спрашивать, и это очень серьезно. Почему ты считаешь, что твой простенький оберег может служить как оружие? Тебя в этом убедил продавец?
Вот он и прозвучал, самый важный вопрос, и теперь мне остается только одно — попытаться уберечь свою находку и не выдать слишком проницательному магистру всей правды.
— Я все расскажу… — безрадостно вздохнула я. — Но пообещай его не отнимать.
— Обещаю, — твердо сказал Танрод. — Так где ты его взяла?
— Нашла. В таком заброшенном месте, где его никто не нашел бы еще лет сто, — призналась я, тщательно подбирая слова. — Но он вовсе не такой, каким ты видишь. Верхний чехол я связала сама, и бусинки тоже я нашила. А потом он перестал сниматься.
— Вельена… если ты не шутишь, то можешь объяснить, на что он был похож?
— Какие уж тут шутки… — Вздохнув еще тяжелее и стараясь не смотреть учителю в глаза, начала объяснять: — Он похож на четки. Очень маленькие, как для ребенка. И на каждом камушке особый знак.
— Погоди, — сорвался с места магистр и ринулся к шкафам, прихватив небольшую лесенку. — У меня есть каталог утерянных артефактов…