По памяти и с натуры | страница 42
Племянник. Вот именно: пустой ваш номер. Товарищ директор, вы бы, я извиняюсь, присмотрелись к этой гражданке: почему это она изображает пострадавшую? Пусть идет в другое ателье и там эти кляузы устраивает, а то здесь работает, здесь и склоки заводит.
Директор. Слушайте, я последний раз попытаюсь вам объяснить: мы с вами репетируем. Вы знаете, что такое репетиция?
Племянник. А как же… Сколько лет в самодеятельности… Лично я первое место занял в Расщепкинском районе по художественному свисту.
Директор. Прекрасно! Ну вот. Значит, Клавдия Карповна изображает пострадавшую заказчицу. Вы изображаете виновного закройщика. А я директора.
Племянник. Значит, вы только изображаете директора? А я думал… А где же настоящий директор? Тетя Надя меня к нему посылала…
Приемщица (смеется). Вот видите!
Директор. Я — настоящий директор. И я же изображаю, как я буду говорить, когда попадется недовольная заказчица. Неужели вам непонятно?
Племянник. Нет, почему же? Я понимаю…
Директор. Ну вот. Заказчица вас отругала…
Племянник. Уже отругала? Ну слава богу!
Директор. Теперь вышел я. И я вас тоже буду ругать.
Племянник. За что же?!
Директор. Не «за что», а «зачем»: чтобы успокоить заказчицу. Она уйдет, и это все будет забыто. Понятно?
Племянник. Ну да, конечно!
Директор. Ну, начинаем. (Грозно.) Как вы смели так испортить пальто? (Спокойно.) Это я по-нарочному так говорю. Понятно? (Грозно.) Теперь вы будете сами платить за все! Вы у меня научитесь шить!
Племянник. Как, я еще шить тут должен учиться? За ту же зарплату?..
Приемщица (смеется). Я больше не могу!..
Директор. Подождите! (Племяннику, грозно.) Зарплату вам?! За такую работу я вас под суд отдам! Вы у меня, как браковщик, в тюрьме насидитесь!
Племянник. Кто? Я?
Директор. Да, вы!
Племянник. В тюрьме?
Директор. Да, в тюрьме!
Племянник (слезливо). За что же?.. Человек дня не работал и уже в тюрьму? Не могу я отвечать, если кто-то чего-то испортил…
Директор. Тьфу, чтоб ты пропал! Да ведь я же нарочно говорю! Понимаете: на-роч-но!
Племянник. И про тюрьму — нарочно?
Директор. Ну да!
Племянник. Так разве такими вещами шутят?..
Директор. Ладно, начнем сначала. Клавдия Карповна, ругайте его вы!
Приемщица. Я вам говорю, не стоит. Из него ничего не выйдет! Ну, пожалуйста… (Вяло.) Это что же вы мне пошили?
Племянник (подсказывает). Вы, наверное, забыли: там про пальто шел разговор.
Директор. Помолчите!
Племянник. Молчу.
Приемщица (вяло). Разве это пальто? Это — лошадиная попона.