Клятвы на могиле | страница 26



Всю жизнь выглядывать из-за их плеча, переживая, когда же следующий чудик попытается прикончить ее или пустить кровь, чтобы призвать демона – это ли их будущее?

Ответ был ошеломляющ. Да.

Тихий всхлип сорвался с ее губ прежде, чем она успела его подавить, чем привлекла внимание Бека.

Он улыбнулся ей, явно радуясь, что она проснулась.

— Эй, соня, — у него был теплый тон, как будто она проснулась в его атлантском доме.

Бек собирался настроиться на тон «давай жить дальше». Что ж, в эту игру могут играть двое.

— И тебе привет. Что за книга?

— Четыре столетия и... — он бросил взгляд на книгу, — сорок девять страниц о том, как Ад покупает души. Есть у них тузы в рукавах. Будто мы не знаем. — Он закрыл книгу и бросил в вещевой мешок. Волосы стали длиннее и уже закрывали шею. Не похоже на Бека, но в ее глазах он стал еще красивее, если это только возможно.

— Как самочувствие? — спросил он.

— Ужасно. — Она отодрала бинт с левой руки, затем тщательно удалила остатки. Одна отметина полностью закрылась кричащей алой линией на загорелой коже. Две другие почти прошли.

— Лучше я снова обработаю раны. Не хотел будить тебя. Ты устала.

— Всего лишь смена часового пояса.

Они знали об этом лучше других.

После того, как она привела себя в порядок, в ванную к ней заглянул Бек, чтобы снова полить руку порцией святой воды. То же самое он проделал с раной на плече и по привычке, ножевым порезом, хотя на нем это и не сработало бы.

Райли надеялась сдержать новый приступ тошноты и головокружения.

— Тебе надо в постель.

Она покачала головой.

— Хорошо, но нам надо перекусить. Хочешь поесть тут или куда-нибудь сходим? — он закрутил святую воду и поставил на комод.

Простой вопрос, но ответить нелегко. Если она откажется выйти из отеля, эти придурки-некроманты разрушат ее отпуск. Однако выход в реальный мир означал, что она стала мишенью. Что она всегда одинока.

— Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, — произнес он мягко, касаясь ее щеки так нежно, что она чуть не расплакалась.

— Знаю. Но мне нечего надеть. — Вся одежда вывожена в грязи и крови.

— Рюкзак и чемодан доставили пару часов назад. Дамочка из полиции сказала, что она была в числе тех, кто работал с твоей одеждой. Заверила, что парни не видели девчачьих штучек.

«О, счастье! Хотя бы это прояснилось».

После перевязки Райли вытащила из застегивающегося на молнию кармашка чемодана нижнее белье, рубашку и джинсы, затем вновь удалилась в ванную.

Когда дверь за ней закрылась, Бек вздохнул. Он видел ее всякую: счастливую, печальную, озлобленную и дерзкую. Видел, как она била стену так сильно, что ему поверилось: проломит. Это было после смерти ее отца и в тот раз, когда падший уволок ее в Ад. Каждый раз Райли оправлялась, становясь сильнее и непоколебимее.