Дживс и свадебные колокола | страница 23
– Хотя бы напиши! Почту приносят три раза в день.
– Ладно, ладно, я еще вернусь!
Получилось больше похоже на угрозу.
– Книжки не забудь! – окликнула Джорджиана, когда я уже вылезал в окно.
Она передала мне Д. и Б., и я сунул по книге под мышку с каждой стороны.
– Ладно, Берти, беги! Я посторожу.
У меня было сильнейшее желание снова просунуть голову в окно и запечатлеть на этом прелестном личике пламенный поцелуй, но поскольку осторожность – лучшая часть чего-то такого, я перебежал через террасу, нырнул под прикрытие можжевельника, а там перешел на ровную рысь. Минут через десять я снова был в коттедже «Морская даль».
Утерев пот со лба, отважный Бертрам плюхнул тяжеленные книги на столик в прихожей и отправился в сад – перевести дух и заново осмыслить сложившееся положение.
За шезлонгом тактично прошуршало, и рядом возник столик с подносом.
– Я не знал, захотите ли вы чаю или прохладительного напитка, сэр, поэтому принес и то, и другое.
– Значит, выпью и то, и другое. Скажу без ложной скромности, Дживс: я вернулся с победой.
– Я заметил книги в прихожей, сэр. Важное достижение.
Я рассказал Дживсу о набеге на Мелбери-холл. Очевидцы, возможно, сочли бы, что я излишне подчеркнул быстроту своих ног и стремительность мысли, умолчав о синяках и шишках, а также о том, что чуть снова не сшиб небесное видение, но самое существенное я передал. И, черт возьми, сумел произвести впечатление!
– Более чем удовлетворительно, сэр. Я уже заглянул в добытые вами книги и установил, что нынешнему лорду Этрингему семьдесят восемь лет.
– Вот это да! Значит, не зря я старался?
– Безусловно, сэр. Кроме того, там сказано…
Его прервал оглушительный стук в дверь. Дживс отправился узнавать, кто к нам явился, а я подумал: не раскрыть ли снова «Пулмановским вагоном в Пекин», однако решил, что лучше не стоит.
– Мистер Бичинг, сэр.
Друг моего детства шагал по траве с озабоченным выражением лица. Само по себе это не могло меня встревожить: точно такой же заполошный вид у него был, когда преподобный Обри Апджон объявил, что приз миссис Монтегю за лучшее знание латинских стихов вновь достается П. Бичингу.
– Привет, Вуди! Как дела в Мелбери-холле? Все в норме?
– И да, и нет. Или точнее было бы сказать: и нет, и да? Если говорить о ситуации в целом…
– Ближе к делу, старина!
– У сэра Генри все печально. Он в препаршивом настроении. Из Лондона едет бухгалтер. Амелия со мной не разговаривает. А Дживс приглашен к ужину.
– Да-да, я слышал, ты тут ему присвоил новое имя. Что это еще за Этрингем?