Прекратите во имя трусов | страница 46



Во всяком случае, я решила, что сказать из раздела «Разговор по телефону».


16.30

Думаю, я получила код правильно и так далее.

Набираю номер. Гудок, гудок. Забавные гудки у этих Пицца-Го-Го лэндцев.

Трубку подняли и я сказала: — Чао.

Мужской голос сказал немного нерешительно: — Чао.

Интересно, это не отец Масимо. Как будет слово «отец» на итальянском? Я не смотрела, это, возможно, будет отецио, не так ли?

Я подумала, что могу попытаться: — Э-э, буонджиорно*, отецио. Джесуи, нон нон**, соно*** Джорджия.

*Буонджиорно (итал.) — Добрый день.

** Джесуи, нон нон (франц.) — Я, нет-нет.

*** Соно (итал.) — они.

— Джорджия.

— Си.

— Ах, си, — сказал отец Масимо.

Затем была минутка молчания. Ох, проклятие. Как я сказала, что хочу поговорить с Масимо? Я сказала: — Ло хотетио... Унмоменто, пар фавор*.


* Ло... Унмоменто, пар фавор (итал.) — Я... Секундочку, пожалуйста.

Я порылась в книге, о, вот, прекрасный большой рисунок уха, чтобы показать мне, что это раздел телефона. «Я хочу поговорить с... » Я прочитала это медленно и громко: — ПО ТРЭЙ ПАХР ЛА РЕХ КОН МАСИМО?

Была одна лишь тишина, и затем йоркширский голос сказал: — По что, дорогая? Ты меня запутала.

Оказалось, что я на самом деле разговаривала с йоркширским парнем, который отдыхал в Риме.

Я сказала: — Ой, простите, но вы сказали «чао», и я подумала вы итальянец.

Йоркширский отец сказал: — Нет, я из Лидса*, но я люблю готовить спагетти.


*Лидс (англ. Leeds [ˈliːdz]) — город в Йоркшире, на реке Эйр; третий по величине город Великобритании.


Через две минуты

Впрочем, он хорошо проводил время, хотя не мог получить достойное маринованное яйцо в Риме, по-видимому, но он не позволял этому портить своё веселье.

Чёрт возьми, это была йоркширская версия дяди Эдди. Он болтал десятки лет со мной, будто я его знала.


Через десять минут

В конце концов, я положила трубку. Я, должно быть, получила неправильный номер. Или неправильно набрала. Попробую снова. Нет, я не могла рисковать, чтобы снова услышать «Просто позвони мне, Толстому Бобу».


Глава 5

Большая пушистая лапа судьбы


Вторник, 23 августа

На кухне

17.30

Моя дорогая сестра вернулась в штаб Хаоса (это наш дом). Мама сказала:


— Мне удалось освободить Либби с предупреждением. На этой неделе она может вернуться к себе, но я должна пообещать, что ей не позволят играть с острыми орудиями. Так что не давайте ей ваши имеющиеся ножи и так далее.

— Мам, у меня нет ножей, это ты разрешила ей ножницами, обрезать волосы куклы Панталитцера. Смыл ли Джош слово «БОМЖ» со лба?