Баллада о сломанном носе | страница 44



Моя девятая глава

— Ты это… прости, что ли. Я постарался собрать всех-всех. Но типа… воскресенье же, а по воскресеньям народ обязательно куда-то смывается. Ну, это… в общем, чего-то я запарился, — Гейр неуверенно смотрит на меня. Дольше молчать мне уже невозможно.

— Это… — начал я, — ты…

— Да знаю я. Ты прости.

Я оглядел всех явившихся — всех до последнего. Может, у меня со зрением что-то не так? Может, после того как мне разбили нос, в глазах у меня двоится?

— Это очень… хорошо, — проговорил я.

— Э-э… Ну да. Наверное. Ты серьезно?

По моим подсчетам, их оказалось ровно дюжина. На субботник пришли двенадцать человек! На мой субботник. И едва я закончил считать, как подтянулись еще двое. Плюс мы с бабушкой — итак, всего шестнадцать. В субботниках я особо не разбираюсь, но, по-моему, результат неплохой.

— И это… У тебя, типа, день рожденья, и мы поэтому тебе вот чего принесли. Ну, вообще-то принес я, но это вроде как от нас от всех, — и Гейр протянул мне что-то завернутое в газетную бумагу. — Красивая обертка куда-то подевалась, — извинился он. — Давай разворачивай.

Пока я вынимал подарок из газеты, все запели «Happy birthday», да так уныло, как, наверное, ее еще никогда не исполняли. Внутри оказался велосипедный замок. И ключ к нему.

— Спасибо огромное! Это ты шикарно придумал, — поблагодарил я, разумеется умолчав о том, что никакого велосипеда у меня нет.

— Я подумал, ну, типа, когда в таком месте живешь, без замка никак, — объяснил Гейр. — Народ-то тут до чужого добра жадный.

— Очень красивый!

— Ага, а все остальное на улице стоит.

— Что остальное?

— Ну, один замок-то тебе зачем?

Мы вышли на улицу, и я увидел велосипед — не совсем новый, но почти.

— Номер я сам срезал, — зашептал Гейр, — а замок в магазине купил.

Пожать ему руку или обнять, я так и не решил, поэтому ни того ни другого делать не стал. Кто-то лишился велосипеда. А у меня он теперь есть. Внезапно я понял, что стою посреди улицы, сжимая в руках велосипедный замок.

— Ты это заслужил, — сказал Гейр. — У нас во дворе никто еще столько не делал, ну, типа, субботник и все такое… Вообще-то начинать пора. Работы полно.

— Э-э. Ну да. Это моя бабушка, ее зовут Рагна, и она будет руководить работой, — я показал на стоявшую в дверях бабушку, явно слегка оробевшую.

Однако вскоре она совершенно оправилась и принялась командовать. Кого-то отправила в подвал, других распределила на чердак, а троим велела заняться лестницей. По-хорошему нам нужен был контейнер, но его не было, и потому мы стаскивали весь хлам к мусорным бакам. В понедельник я собирался позвонить со своего нового мобильника в коммунальную службу и попросить, чтобы они все это увезли.