Злодейство в наследство | страница 98



— Всё, я больше не могу это слушать, — вскочила на ноги подруга. — Я собственноручно готова проделать с ним то, что он творил с девушками. Такие не должны жить. Зря ты его не удавил.

— Давайте успокоимся, — перебила я подругу. — Дарию мы спасли, и это уже много.

— Но как быть с остальными? — возмутилась Аня. — Ты что, собираешься и дальше жить спокойно, зная что он творит? Это называется сокрытием. Ты будешь ничем не лучше его, если закроешь на это глаза.

— Я не собираюсь закрывать глаза на его деяния, — рыкнула я. — Именно поэтому мы и сварили зелье. Нужно проверить результат, а уж потом решать, что делать дальше. Как ты не понимаешь: тут нет полиции, и подобное — допустимо. Так что давай не будем пороть горячку. Лучше пошли посмотрим, что с ним.

— Да, прости, — выдохнула подруга, потирая лоб. — Просто меня всё это вывело из себя.

— Не одну тебя, — ответила я, направляясь к двери. — Пошли.

Из столовой мы вышли молча. Андрас тенью следовал за нами. Было заметно, что мужчина ещё не пришёл в себя. И я его понимаю. Страшно осознавать, что существуют такие люди, когда у тебя на руках младшая сестра. Ещё на лестнице мы услышали звук бьющегося стекла и громкий плачь. У дверей в малый бальный зал собрались все обитатели замка. Они прислушивались к происходящему за дверью. Увидев меня, народ расступился. Я попросила всех, кроме мага, разойтись по своим делам и даже носа сюда до утра не показывать. Постепенно за дверью всё стало стихать, и вскоре из зала доносилось только бормотание. Я коротко поведала Андрасу с магом, что происходит, и какое зелье мы дали. Маг нахмурился, почесал нос и первым вошёл в зал. Спустя минуту мы последовали за ним. Я осмотрела помещение, встав у распахнутой двери, и не поняла, что же тут произошло. Такое впечатление, что по залу пронёсся ураган. Все зеркала были разбиты, мебель поломана и разбросана. В центре зала, глядя в большой осколок зеркала, на полу сидел Архад и что-то бормотал своему отражению. Маг прокашлялся, привлекая к себе внимание мужчины, и тот поднял на нас свой затуманенный взгляд. Всё его лицо было в порезах, а из глаз текли слёзы.

— Вы в порядке? — спросил его Алсас.

— Нет, — ответил Архад. — Как можно быть в порядке, любя такое ничтожество? — он указал на своё отражение.

«Похоже, что с зельем мы всё же намудрили» — подумала я.

— Он натворил столько злого и ужасного. Но мы всё исправим, правда мой хороший? — продолжил Архад, погладив своё отражение. — Он больше подобного не сотворит, я обещаю. Мужчина поднялся на ноги, нежно прижимая к себе осколок. Что-то бормоча сам себе, он покинул зал, направившись к выходу.