Книга духов и воров | страница 33



— Надеюсь, я буду в зоне досягаемости в ближайшее время.

Лукас ухмыльнулся на дерзкий комментарий Фаррелла.

— Даже ты прыгнешь, если он так скажет. И я надеюсь, нет нужды предупреждать тебя о том, что ты никому не должен говорить об этом.

Фаррелл провел взглядом по публике общества — некоторые из них являлись самыми богатыми и влиятельными людьми города — все располагались удобно в роскошных креслах из красного бархата и вежливо разговаривали друг с другом, как они делали в начале каждого собрания. У каждого был тот же золотой герб, указывающий, что они принадлежали к этому обществу. Что они также были избраны.

«Сколько из них входит в тайный круг Маркуса?» — удивился Фаррелл.

— Я промолчу. — пообещал он вслух.

Голова шла кругом, и он вернулся на свое место.

— О чем вы говорили? — спросила мать.

Фаррелл махнул рукой.

— Ой, ты же знаешь Лукаса и его проблемы с девушками. Я сказал ему, что он слишком молод для «Виагры». Надеюсь, он прислушался.

— Мы пропустим твою сомнительную попытку пошутить. — ее красные губы сжались. — Говоря о девушках, у одной моей подруги есть дочь и я хочу, чтобы ты встретился с ней.

— Точно, — поднял он бровь, — оказывается, моя мама — сваха.

— Фелисити Ситон — красивая и уравновешенная девушка, ходит в прекрасную школу и родом из образцовой семьи.

— На слух она так ослепительна, что мне потребуются солнечные очки, чтобы встречаться с ней.

— Я устроила ужин для вас в семь часов во вторник вечером в «Scramouche».

Прежде чем он смог опротестовать, огни начали тускнеть и театр погрузился в тишину. Прожектор осветил шторы из парчи, они начали расходиться, открывая фигуру человека. Как и все мужчины здесь, он был одет в строгий смокинг, идеально подчеркивающий его высокую фигуру.

— Это кто? — прошептал Адам Фарреллу.

— Наш известный лидер, Маркус Кинг. — прошептал тот в ответ.

Глаза Адама расширились.

— Серьезно? Это он?

— У- гу.

Маркус Кинг являлся лидером и соучредителем общества Хокспиэ, организации, существовавшей более 60 лет. Человек, который оставался вне зрения публики и который лелеял свою абсолютную приватность, доверяя весьма немногим.

Те, кто видел его в первый раз, всегда реагировали одинаково: неверие сменялось полным благоговением. У Фаррелла тоже были свои ожидания, как у юного посвященного. Он представлял себе мудрого, старого человека, который следил за обществом и его членами зоркими глазами и без чувства юмора.

Или, возможно, дряхлого, старого мужчину, который бормотал что-то сам себе и которого никто не хотел расстраивать, прося уступить свое место власти после шести десятков лет, чтобы освободить дорогу новому, более молодому лидеру.