Чемодан из крокодиловой кожи | страница 44
Его прервал начальник:
- Немедленно отправить в отель «Риц» пять агентов. Взять живым и срочно доставить сюда…
Начальник Скотланд-Ярда торжествовал: наконец, он покажет этим наглецам из Особого Секретного Отдела, что старый Скотланд-Ярд умеет ловить не только взломщиков и карманных воришек…
- Клянусь Конан-Дойлем - мы утрем им носы, -сказал торжественно начальник…
Пять агентов прибыли в отель «Риц» и заняли посты: двое в номере, занимаемом именующим себя Эндрю Беркоудом, двое в коридоре и один у лифта.
Ловушке не пришлось долго ждать: зверь показался очень скоро.
Мистер Беркоуд приехал на автомобиле и вошел быстрой и твердой походкой в вестибюль отеля… Жрец в швейцарской фуражке снял ее, приветствуя мистера Беркоуда, обреченного попасть через три минуты в лапы агентов Скотланд-Ярда.
Мистер Беркоуд вошел в лифт, лифт-бой повернул рукоятку и внезапно сказал шепотом:
- Мистер Беркоуд, в вашем номере агенты. Вас арестуют. Я подниму двумя этажами выше… Я и коридорный лакей поможем вам выйти другим ходом. Мы ваши друзья, мистер…
Мистер Беркоуд не очень удивился… Только глаза его стали еще сосредоточенней…
Лифт прошел четвертый этаж, оставив агента с раскрытым ртом стоять у площадки. Агент испустил проклятие и бросился по лестнице вверх…
Задыхаясь, он подскочил к лифту на одну секунду позже. Лифт-бой сказал:
- Мистер прошел направо по коридору…
Агент бросился по коридору… Он встретил лакея и бросил ему на ходу:
- Джентльмен высокого роста в коричневом пальто…
- Прошел вниз, - ответил лакей….
И когда агент, как серна, запрыгал по ступеням - лакей пожал украшенными галунами плечами и сказал:
- Поймать Беркута - не вам, агенты Скотланд-Ярда… Он пошел медленно по лестнице, держа в руках поднос с пустыми чашками из-под кофе и слегка насвистывая…
ГЛАВА XVI
Вторая жертва
Полковник Гресби, багровый от бешенства, выслушал донесение начальника Скотланд-Ярда, сделанное траурным тоном:
- Скрылся бесследно…
- Сапожники, - сказал презрительно Гресби…
- Что, сэр?..
- Ничего. Что найдено в номере?
- Вещи…
- О, - сказал Гресби: - какие-нибудь документы?..
- Нет, сэр… Только гардероб, изготовленный фирмой «Вайли и сын».
- Проклятие… Вы сапожник, сэр…
- Мы с вами почти коллега, сэр…
Полковник Гресби швырнул трубку и зашагал по комнате… Затем он потребовал автомобиль…
Автомобиль полковника Гресби помчался в Эдиссон-коттедж: полковник отдал приказание удвоить караулы у всех входов в коттедж и поставить по дороге в Кингстон-Хилл удвоенное количество агентов…