Темный лорд | страница 53
К вечеру мне принесли лохань с горячей водой и новую одежду. Я искупалась и оделась. Лучше встретиться во всеоружии. Самого оружия, как такового, у меня не было. Ничего острого и режущего мне не давали. Моё хрупкое тельце, доставшееся от прежней хозяйки, ничего опасного предпринять не могло. Буду ориентироваться на месте.
В комнате, куда меня сопроводила хромоногая надзирательница, пахло вкусно. Небольшой стол был накрыт на две персоны. Жареная курица, куски мяса не знаю кого. Варёные овощи и белый хлеб. Ого, а он на себя не жилится. Хлеб из пшеничной муки — очень дорогое удовольствие. И посередине кувшин. Скорее всего, с вином.
— Прошу садиться, — показался Родерик.
— Спасибо.
Запах не соответствовал вкусу. Пересолено и переперчено. А варёные овощи вообще вызывали тошноту. Я ковырялась в тарелке. Зато мой женишок уплетал за обе щеки.
Он разлил вино из кувшина и откинулся на спинку стула, лениво его потягивая.
— Ты почти ничего не съела. Не нравится или аппетита нет?
— На отсутствие аппетита я как раз никогда не жаловалась. Переизбыток соли и перца не значит, что свежо и вкусно.
— Девка, — резко заорал Родерик.
Я аж подпрыгнула от неожиданности.
Вошла хромоножка.
— Что за ужин ты приготовила? Я же приказал использовать всё самое лучшее, — прошипел он угрожающе.
— Я и использовала самое лучшее, — проблеяла девушка.
Резкий взмах руки — и оглушительная оплеуха отправила девушку в дальний угол.
Родерик подскочил к ней и стал бить ногами. Девушка хваталась за его ноги и скулила. Мне было не по себе и до боли жаль девушку, но я не могла отвлекаться на чужую боль. Пока псих развлекался, схватила небольшой нож со стола и спрятала его в узкий рукав платья.
— Прекрати. Я понимаю, что это не королевская кухня и она не шеф-повар.
Он оттолкнул девушку ногой и сел обратно за стол.
— Убери здесь, — отдал он приказ.
— Её недуг — это твоих рук дело? — спросила я.
— Кто такой шеф-повар? — одновременно со мной спросил Родерик.
— Я первая задала вопрос.
— Какая тебе разница? Пусть скажет спасибо, что я взял её с собой, — девушка, пятясь, ушла с грязной посудой.
— Столько женщин. И ты ещё хочешь, чтобы я стала твоей женой?
— Сколько бы их ни было, тебя не заменят. Так ответишь на мой вопрос?
— Это главный повар.
— Я никогда не слышал этого слова. Но я слышал кое-что необычное. Что ты — совсем не ты. Не моя Сэсси.
— В каком смысле? Кем тогда я являюсь?
— Мне всё равно. Ты будешь принадлежать мне.
Такого стремительного броска я не ожидала. Стул опрокинулся. Я упала навзничь, ударившись многострадальным затылком. С такими темпами скоро ослепну.