Темный лорд | страница 12
Когда-то кухня была ну просто огромной. Но в таком большом помещении не было необходимости. Поэтому её разделили на две части. Кухню, само собой, и купальню, куда и направились лэрд и тётя Мередит.
Из кухни были выходы на улицу и в боковую комнату. Можно было зайти и снаружи, из коридора в зал, и с кухни. Здесь была кладовая. Скоропортящиеся продукты хранились в погребе здесь же. В полу был сделан ход в подземную часть замка, закрытую от остального пространства каменной кладкой. Глубоко под пластами земли были зарыты глыбы горного льда, который не таял. И здесь всегда было холодно.
В купальне в специальных деревянных колодках были закреплены две огромные лохани. Над жаровнями в котлах грелась вода. При наклоне котлов, которые висели на цепях, по желобам она наполняла лохани. В самом низу лоханей деревянные пробки затыкали отверстия, через которые можно было их опорожнить. Вода сливалась в выемки в полу, дальше она уходила сквозь отверстие в стене наружу, по крепостной стене. Эта щель закрывались деревянной заслонкой, чтобы не сквозило.
Были также полки для укладки вещей, плошек с жидким мылом и другой необходимой мелочи. Набор корыт для стирки. Зимой на верёвках можно было тут же сушить постиранные вещи.
Роберт был рачительным хозяином. Он всегда обращал внимание на новшества в других местах, да и поощрял самостоятельность умельцев, если это было на благо клану.
Усадив своего подопечного в ванну, старуха стала его мыть, как когда-то делала в детстве. От этого оба получали удовольствие. Помыв ему голову и потерев спину, она отдала тряпицу лэрду. Он во весь рост поднялся в лохани.
— Срамник. И как только такого охальника земля носит? — запричитала старуха.
— Мери, — так к ней обращался лэрд, когда они оставались одни. — Есть что-нибудь, заслуживающее внимания?
— Да, мой лэрд, — это обращение означало, что новости важные. — На границе с Монро участились разбои. Несколько случаев по мелочи, но два должны были вызвать ответный удар.
— Хочешь сказать, что отвлекают от чего-то более важного?
— Да, племянник. Или приготовили ловушку, — тётя была довольна, что лэрд придал значение её словам.
— Что тебя насторожило?
— Сожгли сарай старого Мэкуэла, угнали овец у Ардана. А также была похищена дочка Грэгори, но она вернулась через несколько часов целая и невредимая, что странно, не считаешь? Кому нужен был старый сарай, несколько овечек, да и старая дева?
— Ты права. Мне надо осмотреться, а ты тут будь повнимательнее. Братьев-близнецов я забираю с собой.