Возвращение домой | страница 34
Я предположила, что Виспер не единственная кобылка, которая хотела бы начать всё с чистого листа с тем, кого любит.
Пока мои глаза восстанавливались после яркой вспышки телепортации, я услышала рядом несколько испуганных голосов и шум воды за моей спиной. Когда же я окончательно проморгалась, оказалось, что нас телепортировало прямо посреди толпы пони, ошеломленных нашим появлением. Я посмотрела на подковообразный торговый центр, возвышающийся на берегу реки Хуфингтона и многочисленных пони толпящихся вокруг продавцов и их магазинов. Несколько жеребцов с охотничьими ружьями, смерили нас холодным взглядом, но ни один из них не был помечен красной меткой на моем Л.У.М.-е. Между двумя выступающими частями подковы торгового центра были растянуты многочисленные гирлянды, делая площадь похожей на разноцветную, колыхающуюся радугу.
— Эй, вообще-то это ни разу не Капелла! — возмутилась я, возможно, несколько громче, чем следовало бы, — Что мы делаем в Риверсайде? — продолжила я напирать на Лакуну, стоя перед ней на задних ногах.
— Тебе нужны новые передние ноги, — отметила Лакуна — и я посчитала, что телепортация сюда и небольшая пешая прогулка будет куда как безопаснее, чем прямая телепортации в центр дома Песчаных Псов.
Я фыркнула и, потеряв равновесие, нелепо грохнулась на круп перед Лакуной. Она была права. Еще чуть-чуть и я снова увижу Глори, нужно лишь немного подождать. Кроме того, я обратила внимание на то, что когда мы в последний раз покидали Риверсайд, это был лишь город-призрак на грани запустения и вымирания. Теперь же, киоски и магазины, которые раньше пустовали, переполнены всевозможными товарами. И всюду, куда не кинь взгляд, занимались своими повседневными делами пони. Их здесь было, по крайней мере, около четырех десятков.
Наше появление вызвало настоящий переполох. Всюду слышались приглушенные перешептывания: «Охранница», «Рампейдж», «Потрошители». Большинство окружающих нас лиц были преисполнены прямо-таки благоговения, но некоторые пони из толпы смотрели на меня сердито и с раздражением. Многие таращили глаза на мои конечности — вернее их жалкие останки.
— Эй, Охранница, — позвал меня чей-то голос. Я нахмурилась, и обернулась к персикового окраса кобыле с кьютимаркой в виде рыбы. Она стояла за стендом, на котором в изобилии лежала свежая рыба, части гигантских лягушек и кусочки пиявок. Пони поймала мой взгляд, слишком уж нерешительно, как будто бы передумав со мной разговаривать. Но было уже поздно. Её глаза задержались на моих гнутых и искореженных металлические копытах, после чего она, наконец, улыбнулась, и посмотрел мне в глаза.