Я люблю дракона | страница 59
— Почему нельзя просто вернуть меня домой? — тихо прошептала я.
— Воля богов не может быть нарушена, — так же тихо ответила компаньонка.
— Но убить меня — это не противоречие?
— Богиня хотела вернуть вас, — вздохнула Клошиэтта, — а для чего — никто не знает. Может, это она желает вашей смерти? В данном ключе избавиться от вас — это не противоречие.
Я молчала. Меня начинала бить мелкая дрожь, говоря о моей ярости. Всё! Достали! Резко развернулась на пятках и выбежала в коридор. Куда дальше? Да к черту! Найду!
Побежала в наугад выбранном направлении, у первого встречного слуги спросила, где сейчас монарх. Посоветовали посмотреть в его кабинете, поэтому бросилась туда и вскоре с помощью стражников сориентировалась, где родной батюшка. Ворвалась я без стука и тут же объявила:
— Вы сейчас же вернете меня домой!
Король приподнял бровь. Два феникса, которые пришли с докладами к королю, стояли с одинаковыми ошеломленными лицами.
— Выйдите, — приказала я. И что-то такого было в моем голосе, что те поклонились и ретировались. Я прошла вперед и уперлась ладонями в столешницу, наклонившись ближе к так называемому отцу.
— Я терпела! Терпела безразличие, принимала ваши решения, была ведомой в вашей стратегии, надеялась, что чем тише буду, тем быстрее вы отправите меня домой! Тем быстрее вы поймете, что я не претендую на престол, лишь хочу нормальной жизни! Но нет, даже этим не удовлетворились ваши приспешники, решив устранить меня! Я понимала, что если начну наводить свои порядки, проявлять характер, гнуть свою линию, то тем быстрее будет моё устранение! Но нет! Я никому не переходила дорогу, вела себя должным образом, чтобы избежать конфликта! И что получила в итоге?! Яд?!
— Да о чем ты говоришь, к проклятой преисподней?! — заорал король, резко поднявшись на ноги. Желваки заходили на лице повелителя. — Объясни всё толком!
— Вы, ваше величество, настолько ничтожный отец, что даже не в силах защитить собственную дочь! Прямо под вашим носом меня попытались убить! Знаете, как непросто быть мишенью во враждебном мире?! Вы даже не пытаетесь соответствовать значению слова «отец»! Хотя бы из жалости попробовали меня оградить…
— Я обезопасил тебя, поручив твою защиту Ордариону! — закричал король. Мы разговаривали на повышенных тонах, но меня не волновало, что нас может кто-то услышать.
— Скинули нерадивую дочь на братца? Видимо, в вашем королевстве и вправду всем занимается наследник, а вы лишь шут на троне.