Христос в Жизни. Систематизированный свод воспоминаний современников, документов эпохи, версий историков | страница 80
А. Лопухин. С. 784–785.
Однако сомнительно, чтобы он хорошо понимал еврейские писания на их природном языке. Биографы влагают в его уста еврейские выражения в переводе их на арамейский язык; правила его истолкований, насколько они нам представлены его учениками, очень похожи на правила, бывшие в то время в ходу.
Э. Ренан. С. 77.
По вопросу о языке Спасителя высказывалось несколько различных мнений. Некоторые предполагали, например, что Христос говорил по-латыни или по-гречески.
А. Лопухин. С. 785.
Хотя во времена Иисуса еврейский классический язык был мертвым языком, но он был известен евреям. Народ говорил на сиро-халдейском наречии, которое было для древнего еврейского языка тем, что теперь новогреческий язык для древнегреческого и итальянский для латинского. Народное наречие делилось на три ветви: иудейскую, которая лучше всего напоминала первоначальное еврейское; самарийскую, в которой заметна была смесь с халдейским, и сирийскую.
А. Дидон. С. 128.
Язык, на которое говорили современные Иисусу Христу евреи, был арамейский, т.е. смесь древнееврейского с халдейским. Христос говорил на том языке, который был удобопонятен слушателям.
А. Лопухин. С. 54.
Природный язык Иисуса был сиро-халдейский...
А. Дидон. С. 128.
То название, которое дают этому языку новозаветные писатели, может несколько ввести в заблуждение относительно самого характера этого языка: у них он называется «еврейским», так как на нем говорили евреи; но он отличается от еврейского языка в собственном смысле этого слова, то есть, от того, которым пользовались Моисей, Давид, историки и пророки Ветхого Завета. Семейство семитических языков включает в себя арабский, на котором говорили и доселе говорят еще в Аравии, в некоторых частях Азии и Африки, эфиопский, на котором говорили в Эфиопии, ассирийский, употреблявшийся в Ассирии и Халдее, арамейский, на котором говорили в земле Арама, т. е. в Сирии, и, наконец, еврейский, на котором говорил народ израильский в Палестине до плена вавилонского. После плена еврейский язык в собственном смысле этого слова сделался языком мертвым и был заменен языком арамейским.
А. Лопухин. С. 784–785.
Язык, на котором говорил обыкновенно Спаситель, был язык арамейский или сиро-халдейский. Еврейский язык в этот период был уже языком мертвым, известным только хорошо образованным людям, и давался им с трудом. Однако же ясно, что Иисус знал и по-еврейски, потому что приводил тексты прямо из еврейского подлинника.