Ворожея. Практика в провинции Камарг | страница 101
Небрежным жестом выдернула книгу с полки и с показным равнодушием, чтобы не было повода вновь нарваться на язвительность, вернулась в кухню, демонстративно плюхнув ее перед наставником.
– Присаживайся, буду тебя обучать, практикантроп, – с мягкой улыбкой сообщил Броссар.
– Обучать тому, что написано в этой книге? – не смогла сдержать возмущения я.
– Именно так, – отозвался он с абсолютным спокойствием.
Броссар медленно провел ладонью по обложке, и неожиданно из тонкого, буквально в пятьдесят страниц, издание превратилось в огромный фолиант, по древности, наверное, сравнимый с сотворением мира. Глазам не поверила! Это же сокрытие облика. Колдовство.
– Вы колдун? – полным изумления взглядом уставилась я на наставника.
– Есть такое дело, – неохотно отозвался он.
Вот теперь многое стало понятно. Там, на Литейной улице, меня остановил Броссар, обездвижил чарами, а потом в закрытой повозке атаковал заклинанием.
– И целитель? – не удержалась от уточнения.
– Да, – коротко ответил он.
– А как такое возможно, чтобы один человек владел всеми тремя способностями? – не отставала от него я.
– Так получилось, – отмахнулся он от меня. – Начнем, пожалуй, с простого…
Разумеется, просто это было для Броссара, оказавшегося не только единственным известным мне ворожеем-мужчиной, но и целителем, что еще можно объяснить, поскольку в этой области требуется больше знаний, чем магии, а также колдуном, способным творить боевые заклинания.
Мозг вскипел уже буквально через час. Я чувствовала, что в него невозможно больше ничего запихнуть, но Броссар все заставлял повторять заклинания от болезней. Даже учителя в школе так не издевались над умами учеников, понимая, что им требуется время на отдых и перезагрузку! Но наставник был неумолим, лишь изредка делая небольшие перерывы, чтобы перекусить.
– Больше не могу. – Со стоном я уронила голову на руки.
За окном давно стемнело, звезды маячили на темном небе. Старинный фолиант в окружении множества свечей, закапавших стол, пугал объемом того, что предстоит выучить.
– Ладно, на первый раз хватит, – со вздохом согласился Броссар и закрыл жутких размеров книгу.
– Откуда она у вас только взялась? – с омерзением посмотрела на древнейший образец книжного искусства.
– По наследству передали, – ответил Броссар и направился в соседнюю комнату, чтобы вернуть фолиант на место, по ходу дела вновь превратив в тонкую книжицу с фривольным названием.
Уставшими, воспаленными глазами проследила за его движениями, и до меня неожиданно дошла простая вещь: те книги, что я приняла за бульварное развлекательное чтиво, на самом деле являются совсем иным. Хозяин дома спрятал их внешний облик под современной оболочкой, чтобы никто не позарился на старинные фолианты, цена которых превышает стоимость особняка в столице. Я слышала о таких от нашего библиотекаря. Старый мэтр Жюф с благоговением рассказывал, что несколько раз посещал королевские хранилища и видел там древнейшие трактаты, фолианты и инкунабулы, свитки и рукописи. Именно он поведал о баснословной цене некоторых экземпляров. Наверняка книги Броссара стоят меньше, чем те, что хранятся в королевских архивах, и все же они явно дорогие.