Благочестивая Марта | страница 23



Пусть не карает — хоть и в силе.

Дон Гомес 

Что говоришь ты?..

Донья Марта 

Я, сеньор,
По совести ему прощаю.
Я всей душою порицаю
Суровый смертный приговор.

Дон Гомес 

Не против правого закона —
Убийцу смертью ж покарать.
Бог может кару ниспослать.
Взамен его — монарх наш с трона.
Но только дело в том, что мне
Сомненье эта весть внушает:
Ее никто не подтверждает,
Кому б я доверял вполне.
Иные же подозревают,
Что слух тот пущен им самим,
А сам он, цел и невредим,
В Мадриде тайно проживает.

Донья Люсия 

Об этом Марта мне сказала.

Дон Гомес 

Но как могла она узнать?

Донья Марта 

Как? Или я умею лгать?
Я слов таких не ожидала.
Ложь сразу всем всегда видна:
В ней клятвы ничего не значат;
Как лихорадки, лжи не спрячут,
В лицо кидается она.
Идальго прибыл нынче с юга,
И, радость думая принесть,
Он сообщил мне эту весть…
Увы! Печальная услуга:
Пусть грех его велик весьма —
Я этой новостью убита.
Сеньор, ведь даже и москита
Я б не могла убить сама.

(Указывает на дверь, откуда выходит Пастрана.) 

Но не угодно небесам
Дать истину на посрамленье.
Отец мой, разреши сомненье:
Вот он идет сюда и сам.

Сцена 8

Пастрана. Те же.


Пастрана 

Прошу прощения: не вы ли
Дон Гомес?

Дон Гомес 

Да, сеньор… прошу,
И радость высказать спешу,
Что вы прибытьем нас почтили.
Добро пожаловать в мой дом.

Пастрана 

Ваш враг захвачен был в Севилье.
Успех нам увенчал усилья.
Я приношу вам весть о том.
Я думал — не поймать живьем
Того, чья славится отвага…
Головорез он и бродяга,
Ему убийство нипочем.
И хоть большое хвастовство
Он проявляет неизменно
В своих речах — весьма смиренно
Происхождение его.

Донья Марта 

О, берегитесь этих слов!
К чему подобное презренье?
Господь наш возлюбил смиренье,
Оно превыше всех венцов.
Ужель смирение — презренно?
Его хулите вы, сеньор…
Но быть смиренным — не позор:
Одно смиренье в жизни ценно.

Дон Гомес 

Эй, Марта! Проповеди брось!
Их слушать не могу теперь я!

Донья Марта 

Отец, беги высокомерья,
Чтоб горевать мне не пришлось!

Донья Люсия(в сторону) 

Иль в мире нет хитрей плутовки,
Иль изменилась так сестра…
Но как ни будь она хитра —
Не проведут ее уловки.
Наряды бросила она,
Но в остальном — живет отлично.
И даже… красится обычно.
А краска — святости вредна.

Пастрана 

Итак, сеньор, мне поручили
Два дела съединить в одно:
В судах так водится давно —
Ведут процесс в старинном стиле.
Так, если сын ваш им убит,
Доверенность мне только дайте.
Тогда спокойно ожидайте,
Что кары он не избежит.

Дон Гомес 

Сеньор мой! К нам сюда попали
Поистине вы в добрый час.
Теперь зависит лишь от вас,