Солнце палило изо дня в день, и листья молодой кукурузы становились уже не такими упругими и прямыми: сначала они чуть прогнулись посередине, потом жилки потеряли свою крепость, и лист поник к земле. |
Then it was June, and the sun shone more fiercely. | Пришел июнь, и солнце стало печь еще свирепее. |
The brown lines on the corn leaves widened and moved in on the central ribs. | Коричневая полоска по краям кукурузных листьев ширилась, подбираясь к центральной жилке. |
The weeds frayed and edged back toward their roots. | Бурьян сморщился, и стебли его повисли вниз, касаясь корней. |
The air was thin and the sky more pale; and every day the earth paled. | Воздух был прозрачный, небо - совсем выцветшее, и земля тоже выцветала день ото дня. |
In the roads where the teams moved, where the wheels milled the ground and the hooves of the horses beat the ground, the dirt crust broke and the dust formed. | На дорогах, там, где землю дробили колеса и рассекали лошадиные копыта, корка подсохшей грязи превратилась в пыль. |
Every moving thing lifted the dust into the air: a walking man lifted a thin layer as high as his waist, and a wagon lifted the dust as high as the fence tops, and an automobile boiled a cloud behind it. | Все движущееся по этим дорогам поднимало ее за собой: пешеход шел по пояс в тонкой пыли, фургон взметал ее вровень с изгородью, за автомобилем она клубилась облаком. |
The dust was long in settling back again. | Пыль долго стояла в воздухе, прежде чем снова осесть на землю. |
When June was half gone, the big clouds moved up out of Texas and the Gulf, high heavy clouds, rain-heads. | Когда июнь уже близился к концу, из Техаса и Мексиканского залива надвинулись тучи -тяжелые грозовые тучи. |
The men in the fields looked up at the clouds and sniffed at them and held wet fingers up to sense the wind. | Люди в полях смотрели на них, втягивали ноздрями воздух, поднимали руку, послюнив палец, - проверяли, есть ли ветер. |
And the horses were nervous while the clouds were>up. | И лошади беспокоились, не стояли на месте. |
The rain-heads dropped a little spattering and hurried on to some other country. | Грозовые тучи окропили землю дождем и быстро ушли дальше, в другие страны. |
Behind them the sky was pale again and the sun flared. | Небо после их ухода было такое же выцветшее, солнце палило по-прежнему. |
In the dust there were drop craters where the rain had fallen, and there were clean splashes on the corn, and that was all. | Дождевые капли, упав на землю, пробуравили в пыли маленькие воронки, немного промыли кукурузные листья, и это было все. |