He put out his cigarette, laid the stump on the floor at the end of his bedstead, and remained sitting on the mattress for a few minutes. | Потом устало опустился на койку, положил у ее изножия окурок и несколько минут просидел не шевелясь. |
He went back to the window once more. | А потом еще раз подошел к окну. |
The courtyard was still; the sentry was just turning; above the machine-gun tower he saw a streak of the Milky Way. | Тюремный двор был тих и безлюден; часовой начинал очередной поворот; вверху, над зубцами сторожевой башни, серебрился ручеек Млечного Пути. |
Rubashov stretched himself on the bunk and wrapped himself in the top blanket. | Наконец он лег, вытянул ноги и плотно укутался верхним одеялом. |
It was five o'clock and it was unlikely that one had to get up here before seven in winter. | Его часы показывали пять, и вряд ли здесь подымали заключенных раньше семи, особенно зимой. |
He was very sleepy and, thinking it over, decided that he would hardly be brought up for examination for another three or four days. | Он проваливался в сонное забытье и подумал, что его не вызовут на допрос по крайней мере дня три или четыре. |
He took his pince-nez off, laid it on the stone-paved floor next the cigarette stump, smiled and shut his eyes. | Сняв пенсне, он положил его на пол, улыбнулся и закрыл глаза. |
He was warmly wrapped up in the blanket, and felt protected; for the first time in months he was not afraid of his dreams. | Ему было тепло и удивительно покойно, первый раз за многие месяцы он засыпал без страха перед снами. |
When a few minutes later the warder turned the light off from outside, and looked through the spy-hole into his cell, Rubashov, ex-Commissar of the People, slept, his back turned to the wall, with his head on his outstretched left arm, which stuck stiffly out of the bed; only the hand on the end of it hung loosely and twitched in his sleep. | Когда надзиратель, не входя в камеру, выключил свет и заглянул в очко, Рубашов, бывший Народный Комиссар, спал, повернувшись спиной к стене и положив голову на левую руку, - рука окостенело вытянулась над полом, и только безвольно опущенная ладонь слегка подергивалась. |