|
[25] Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill? | Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить? |
[26] But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? | Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос? |
[27] Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is. | Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он. |
[28] Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. | Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете. |
[29] But I know him: for I am from him, and he hath sent me. | Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня. |
[30] Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come. | И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки?, потому что еще не пришел час Его. |
[31] And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? | Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил? |
[32] The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him. | Услышали фарисеи такие толки о Нем в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей - схватить Его. |
[33] Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. | Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня; |
[34] Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. | будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти. |
[35] Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles? | При сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяние и учить Еллинов? |
[36] What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come? |