Дженни Герхардт | страница 85



One of them was that of cutting grass.В частности, он нанимался косить газоны.
Mrs. Gerhardt protested that he was killing himself, but he explained his procedure by pointing to their necessity.Миссис Герхардт умоляла его не убивать себя непосильной работой, но он отвечал, что иначе нельзя.
"When people stop me on the street and ask me for money I have no time to sleep."- Нельзя мне отдыхать, когда люди останавливают меня на улице и просят расплатиться с долгами.
It was a distressing situation for all of them.Положение семьи было отчаянное.
To cap it all, Sebastian got in jail.В довершение всего Себастьян попал в тюрьму.
It was that old coal-stealing ruse of his practised once too often.Виной этому была старая уловка с кражей угля, на которой он в конце концов попался.
He got up on a car one evening while Jennie and the children waited for him, and a railroad detective arrested him.Как-то вечером он залез на платформу, чтобы сбросить Дженни и детям немного угля, а агент железнодорожной полиции поймал его.
There had been a good deal of coal stealing during the past two years, but so long as it was confined to moderate quantities the railroad took no notice.За последние два года на дороге не прекращалось расхищение угля, однако пока воровали понемногу, администрация смотрела на это сквозь пальцы.
When, however, customers of shippers complained that cars from the Pennsylvania fields lost thousands of pounds in transit to Cleveland, Cincinnati, Chicago, and other points, detectives were set to work.Но когда клиенты грузоотправителей пожаловались, что составы, следующие из угольных бассейнов Пенсильвании в Кливленд, Цинциннати, Чикаго и другие города, теряют в пути тысячи фунтов угля, дело было передано в руки сыщиков.
Gerhardt's children were not the only ones who preyed upon the railroad in this way.Не одни дети Герхардтов старались поживиться на железной дороге.
Other families in Columbus-many of them-were constantly doing the same thing, but Sebastian happened to be seized upon as the Columbus example.Многие жители Колумбуса постоянно занимались тем же, но случилось так, что именно Себастьян попался и должен был понести кару в назидание всему городу.
"You come off that car now," said the detective, suddenly appearing out of the shadow.- А ну, слезай, - сказал сыщик, внезапно вынырнув из темноты.
Jennie and the other children dropped their baskets and buckets and fled for their lives.