-- На этот раз то, что он говорит, подтверждается крупными авторитетами, -объявил миссионер с видом полного удовлетворения. -- Это гора Голгофа, Гора Черепов, называемая так потому, что она похожа на череп. |
Notice the resemblance. | Заметьте сходство! |
That is where they crucified-" He broke off and turned to me. "Whom did they crucify there, young scholar? | Здесь они распяли... -- Он умолк и обратился ко мне. -- Кого они здесь распяли, молодой ученый? |
Tell us what else you see." | Расскажи нам, что ты видишь еще? |
Oh, I saw-my father reported that my eyes were bulging; but I shook my head stubbornly and said: | О, я видел, -- по словам отца, я так таращил глаза, -- но упрямо качал головой и говорил: |
"I ain't a-goin' to tell you because you're laughin' at me. | -- Я не стану вам рассказывать -- вы смеетесь надо мной. |
I seen lots an' lots of men killed there. | Я видел, как здесь убивали многих, очень многих людей. |
They nailed 'em up, an' it took a long time. | Их прибивали гвоздями, и на это уходило очень много времени. |
I seen-but I ain't a-goin' to tell. | Я видел... но я вам не расскажу. |
I don't tell lies. | Я никогда не лгу. |
You ask dad an' ma if I tell lies. | Спросите папу и маму -- лгу ли я! |
He'd whale the stuffin' out of me if I did. | Они побили бы меня, если бы я лгал. |
Ask 'm." | Спросите их! |
And thereat not another word could the missionary get from me, even though he baited me with more photographs that sent my head whirling with a rush of memory-pictures and that urged and tickled my tongue with spates of speech which I sullenly resisted and overcame. | Больше миссионер не мог вытянуть из меня ни одного слова, хотя и соблазнял меня такими фотографиями, что у меня голова закружилась от нахлынувших воспоминаний и язык так и чесался заговорить, но я упрямо противился и выдержал характер. |
"He will certainly make a good Bible scholar," the missionary told father and mother after I had kissed them good-night and departed for bed. "Or else, with that imagination, he'll become a successful fiction-writer." | -- Из него выйдет большой знаток Библии, -говорил миссионер отцу и матери, после того как я поцеловал их на сон грядущий и улегся спать. -- Или же, с таким воображением, он сделается превосходным беллетристом! |
Which shows how prophecy can go agley. | Этому пророчеству не суждено было исполниться. |