Слепой Уилли | страница 55



Страх - да, конечно, вы могли с полным правом сказать, что он испугался, - но всепоглощающего ужаса он не испытывал со времени своей последней недели в зелени, той недели, которая началась в долине А-Шау и кончилась в Донг-Ха, той недели, когда вьетконговцы непрерывно оттесняли их на запад, одновременно нападая с флангов -гнали их, словно скот, между двумя изгородями, непрерывно вопя с деревьев, иногда хохоча в джунглях, иногда стреляя, иногда пронзительно вопя по ночам.
The little men who ain't there, Sullivan called them."Человечки, которых тут нет" - как их называл Салливан.
There is nothing like them here, and his blindest day in Manhattan is not as dark as those nights after they lost the Captain.Здесь нет ничего и отдаленно похожего - даже самый слепой его день на Манхэттене не так темен, как ночи после того, как они потеряли капитана.
Knowing this had been his advantage and those young fellows' mistake.В этом было его преимущество и просчет парней.
He had simply raised his voice, speaking as a man might speak to a large room filled with old friends.Он просто повысил голос и заговорил так, как может заговорить человек в большой комнате, обращаясь к многочисленным друзьям:
'Say!' he had exclaimed to the shadowy phantoms drifting slowly around him on the sidewalk."Эй! - воскликнул он, обращаясь к призрачным теням, которые медленно скользили мимо него по тротуару.
'Say, does anyone see a policeman?- Эй, кто-нибудь не видит поблизости полицейского?
I believe these young fellows here mean to take me oil.'По-моему, эти ребята задумали утащить меня с собой".
And that did it, easy as pulling a segment from a peeled orange; the young fellows bracketing him were suddenly gone like a cool breeze.И все. Легче, чем отделить дольку от очищенного апельсина: парни, взявшие его в кольцо, внезапно исчезли, как дуновение прохладного ветерка.
He only wishes he could solve the problem of Officer Wheelock that easily.Если бы столь же просто он мог отделаться и от полицейского Уилока!
4:40 P.M.4.40 ДНЯ
The Sheraton Gotham, at Fortieth and Broadway, is one of the largest first-class hotels in the world, and in the cave of its lobby thousands of people school back and forth beneath the gigantic chandelier."Шератон-Г отэм" на углу Сороковой и Бродвея входит в число самых больших первоклассных отелей мира, и в огромной пещере его вестибюля под гигантской люстрой косяками взад и вперед движутся тысячи людей.