Слепой Уилли | страница 12



The most important is that only penance replaces confession, and only penance defines identity.Самое же важное: только епитимья заменяет исповедь, и только покаяние определяет личность.
This is a lesson he began learning in 1960, when he was fourteen.Этот урок он начал учить в 1960 году, когда ему было четырнадцать.
That was the last year he could go into the booth and sayИ это был последний год, когда он мог войти в исповедальню и сказать:
'Bless me father for I have sinned' and then tell everything."Благослови, отче, ибо я согрешил", а потом рассказать все.
Penance is important to him.Покаяние очень важно для него.
Gobless, he thinks there in the stale-smelling darkness of the utility space."Господислави, - думает он в затхлой темноте.
Gobless you, gobless me, gobless us every one.- Г осподислави вас, Г осподислави меня, Господислави каждого из нас".
Above this narrow space (a ghostly, gentle wind hoots endlessly through it, bringing a smell of dust and the groan of the elevators) is the bottom of the sixth floor, and here is a square trapdoor about thirty inches on a side.Над этим узким пространством (там бесконечно посвистывает призрачный ласковый ветерок, принося с собой запах пыли и постанывание лифтов) нависает пол шестого этажа, и в нем квадратный люк со сторонами примерно дюймов тридцать.
Bill installed it himself; he's handy with tools, which is one of the things Sharon appreciates about him.Билл сделал его сам. Он мастер на все руки, что Шэрон особенно в нем ценит.
He flips the trapdoor up, letting in muted light from above, then grabs his briefcase by the handle.Он откидывает крышку люка, впуская сверху слабый свет, затем хватает дипломат за ручку.
As he sticks his head into the space between floors, water rushes gustily down the fat bathroom conduit twenty or thirty feet north of his present position.Когда он всовывает голову в пространство между этажами, по стояку футах в двадцати -тридцати к северу от его позиции с шумом проносится вода.
An hour from now, when the people in the building start their coffee breaks, that sound will be as constant and as rhythmic as waves breaking on a beach.Через час, когда повсюду в здании люди начнут делать перерывы для кофе, звук этот станет таким же нескончаемым и ритмичным, как волны, накатывающиеся на пляж.
Bill hardly notices this or any of the other interfloor sounds; he's used to them.Билл практически его не замечает, как и прочие межэтажные звуки. Он давно к ним привык.