Влюбленные женщины | страница 81



' How awful!' cried Ursula.- Какая гадость! - воскликнула Урсула.
'Yes, Ursula, it IS awful, in most respects.- Да, Урсула, во многих отношениях ты совершенно права.
You daren't be anything that isn't amazingly A TERRE, SO much A TERRE that it is the artistic creation of ordinariness.'Ты не осмеливаешься быть кем-то, кто не является terre ? terre, настолько terre ? terre, что это уже становится мастерским изображением заурядности.
'It's very dull to create oneself into nothing better,' laughed Ursula.- Но ведь это же тупость - притворяться хуже, чем ты есть, - рассмеялась Урсула.
'Very dull!' retorted Gudrun. 'Really Ursula, it is dull, that's just the word.- Ужасная тупость! - согласилась Гудрун. -Урсула, это действительно тупость, ты нашла верное слово.
One longs to be high-flown, and make speeches like Corneille, after it.'После такого, в конце концов, захочется воспарить ввысь и произносить речи, как Корнель.
Gudrun was becoming flushed and excited over her own cleverness.Сознание собственной правоты вызвало румянец на щеках Гудрун и волнение в сердце.
'Strut,' said Ursula. 'One wants to strut, to be a swan among geese.'- Важничать, - сказала Урсула. - Хочется важничать, стать лебедем в гусиной стае.
'Exactly,' cried Gudrun, 'a swan among geese.'- Точно! - воскликнула Гудрун. - Лебедем в гусиной стае.
'They are all so busy playing the ugly duckling,' cried Ursula, with mocking laughter. 'And I don't feel a bit like a humble and pathetic ugly duckling.- Все так заняты игрой в гадкого утенка, - с ироничной усмешкой воскликнула Урсула. - А я вот ни капли не чувствую себя убогим и жалким гадким утенком.
I do feel like a swan among geese-I can't help it.Я искренне чувствую себя лебедем среди гусей - и с этим нельзя ничего поделать.
They make one feel so.Они сами заставляют меня так чувствовать.
And I don't care what THEY think of me. FE M'EN FICHE.'И их мысли обо мне меня нисколько не волнуют. Je m'en fiche.
Gudrun looked up at Ursula with a queer, uncertain envy and dislike.Гудрун неприязненно и со странной, не известно откуда появившейся завистью посмотрела на Урсулу.
'Of course, the only thing to do is to despise them all-just all,' she said.- Итак, единственное, что нам остается, -презирать их всех, всех до одного, - сказала она.
The sisters went home again, to read and talk and work, and wait for Monday, for school.Сестры повернули назад к дому, где их ждали книги, беседа и работа, где они ждали бы наступления понедельника, начала школьной недели.