Приглашение в замок | страница 36



Роменвиль. Я близорук, я плохо вижу издали.

Орас. Наденьте очки. Не пожалеете.

Роменвиль(надевая очки). Какого черта! Что она делает! Я не грежу, это…

Орас. Да. Графиня Фюнела, дама из итальянского высшего света.

Роменвиль. И это тоже придумали вы?

Орас. Нет, на сей раз тетушка.

Роменвиль. Но для чего?

Орас. Просто так, это-то меня и беспокоит.

Патрис Бомбель(входит, с вызовом). Мсье!

Орас(забыв обо всем). В чем дело?

Патрис Бомбель. Так дальше продолжаться не может. Раз вы не намерены отказаться от этой девушки… (Хочет дать ему пощечину.)

Орас(с досадой отталкивает его). Да погодите, мсье! Мне не до вас! Потом, потом. Идемте, Роменвиль, скорее, а то еще она утопится, надо ей помешать. (Увлекает за собой растерянного Роменвиля.)

Патрис Бомбель. Хорошо. Я еще вернусь. (Уходит.)

Жозюэ(воздев руки к небу). Легко ли теперь служить в дворецких! (Уходит.)


Занавес

Действие четвертое

Те же декорации. Посреди сцены сидит Изабелла.

Орас расхаживает взад и вперед.

Изабелла. Ну так что же?

Орас. Шутка мне надоела. Вдобавок ваша сумасшедшая маменька вот-вот совершит какую-нибудь бестактность, и все рухнет. Полюбуйтесь-ка на нее: воркует, распускает хвост, ходит этакой павой – не женщина, а целый птичий двор. Меня прямо в дрожь бросает. Слышите, она рассказывает генералу Сен-Мутону, что она крестница папы, а старый дурак мечтает извлечь прибыль из своего католичества и уже вообразил себя послом в Ватикане. Нет, надо принимать меры!

Изабелла. Так что же, бросаться мне в воду или нет?

Орас. Дешевый трюк! Надо придумать что-нибудь получше. И не откладывая, не то достопочтенная карга, моя тетушка, испортит мне весь эффект. (Вскрикивает.) А! Придумал!

Изабелла(со вздохом). Вы меня пугаете.

Орас. Несмотря на аттракцион с выходом на арену вашей матушки, гвоздем программы остались вы. Вы произвели фурор, дорогая. Благовоспитанность, сдержанность, любезность – даже почтенные вдовы отнеслись к вам благосклонно.

Где выросла она, пришла откуда?
Любой гордиться ею может пансион.
Манеры, грация, осанка – просто чудо!
В беседе сдержанность, во всем хороший тон!

А я следую за вами по пятам и, польщенный, точно импресарио, ловлю на лету все эти комплименты. О мужчинах я уже не говорю! Сонмище мамаш, у которых дочери на выданье, расстреливает вас из своих лорнетов, но вам все нипочем, как знаменитому гренадеру Латур д'Оверню[2]. Девицы позеленели от злости. Диана первая. Но все это только пролог, увертюра, пробный шар, годный на худой конец, чтобы подстрекнуть беднягу Фредерика. Мне этого мало. Я распущу слух, что вы вовсе не племянница Роменвиля – несчастный толстяк только ширма. Кто знает, может быть, вы и в самом деле дочь вашей матери! Или еще почище: во-первых, вы – миллионерша, а главное – плод преступной любви португальской принцессы и адмирала-поэта, погибшего на море – уж я отыщу такого, – и сегодня вас впервые выводят в свет, инкогнито. А под утро, когда моя маленькая невинная сказочка в духе Рокамболя