Изучи меня | страница 17
брат Эрик называет меня «Мудрейшая». Моя сестра Лекси называет меня «Умные
штанишки». Я всегда помогаю им разруливать ситуации, направляю их по разумному
пути, так как же я сама попала на эту дорогу в Капецвиль? Прежде чем я успеваю развить
эту мысль, передо мной появляется мужская рука, чтобы взять медицинский журнал,
который я не могу достать с высокой полки. Если говорить об этой руке... то, это – та рука,
которая меня отшлепала.
Когда я разворачиваюсь, моя грудь прижимается к твердой груди Хьюстона.
– Что вы здесь делаете? – спрашиваю я.
– Я думаю, нам нужно обсудить то, что произошло, – говорит он, не отходя от меня.
Мой взгляд метнулся в проход, чтобы убедиться, что мы одни.
– Я не думаю, что это необходимо, – говорю я ему, отступая. Однако полка позади
меня мешает мне отступить дальше.
Он подходит ближе.
– Марли... – он не может закончить, потому что не подумав, я подношу палец к его
губам, чтобы остановить слова, которые вот-вот сорвутся с его языка. Он не может их
здесь произнести. Не в публичном месте. Желательно вообще никогда.
– Послушай меня, – шепчу я, – все в порядке, на самом деле. И здесь не место
обсуждать те вещи, которые не следует обсуждать, – если бы кто-нибудь услышал, как мы
обсуждаем случившееся, последствия были бы суровыми и незамедлительными. Как его
шлепки. Опять же, я проверяю проход и к счастью, никого нет. О, Боже! О чем он думает?
Очевидно, что он не думает, впрочем, как и я теперь, потому что он заставил меня
потерять рациональную мысль, засасывая мой палец в свой рот. Он мокрый и теплый. Его
язык скользит по моей коже, прежде чем он освобождает мой палец.
– Не затыкай меня, – говорит он. – Именно поэтому то, что произошло ранее,
вообще произошло.
Я хватаю его за руку и тяну его за собой в укромный уголок прохода.
– Ты думаешь это было ошибкой? – этот уголок был плохой идеей, потому что
теперь он прижимается ко мне, его высокое тело, словно стена, отделяет это небольшое
пространство.
Его темные глаза сверлят мои.
– Да, – прозаично говорит он. Он отказывается говорить шепотом. Какую часть
того, что мы находимся в библиотеке, он не понимает?
– Тссс, – я оглядываюсь вокруг него, в проходе все еще никого нет.
Его руки захватывают меня в клетку, и он устраняет каждый дюйм пространства
между нами.
– Не смейте на меня «тсыкать», мисс Мерфи, – он опускает свое лицо вниз, близко