Женское руководство по охоте (на мужчин) | страница 74
Улыбка Миранды была вежливой, но отстранённой.
– Звучит, словно можно хорошо провести время, – сказала она рассеянно.
– Я задавался вопросом, захочешь ли ты это проверить, – произнёс он более низким голосом. – Я мог бы привести тебя, если бы ты была со мной.
Руки Дэна сжались вокруг полена, и оно угрожающе затрещало. Пока она спала с ним, – имел в виду Пит. Он просто скрыл истинный смысл своих слов.
Или Миранде не была ненавистна эта идея, или намёк был для неё слишком тонким. Она подарила Питу ничего не значащую улыбку.
– Что же, посмотрим, – и её пристальный взгляд вернулся назад к рукам Дэна; она сжала колени, немного сильнее прижав их к груди, а её глаза снова наполнились нежностью.
Бл*ть. Она думала о том, как их отвлекли чуть раньше. Он узнал этот мягкий, тающий взгляд её глаз. У неё было такое же выражение на лице прежде, чем они были прерваны. Бл*ть, бл*ть.
Воспоминания об этом, снова заполнили его разум.
– Нам нужно больше дров, – рявкнул он группе и снова ушёл, прежде чем они смогли бы увидеть его восставшую эрекцию.
В конечном счёте, он вернулся в лагерь и пошёл спать. Дэн не смог заснуть, пока его напряжённое тело мечтало о другом. В середине ночи, когда другие мужчины уже храпели, он вышел из укрытия и начал шевелить поленья в костре. Дэн хорошо знал здешнее окружение: тихий гул леса, храп мужчин, что окутывал импровизированный привал, и небольшой навес Миранды на противоположной стороне костра.
Прежде всего, он ждал от неё сигнал, и когда она открыла глаза и села, послав ему выжидающий взгляд, Дэн приложил палец к губам. Он кивнул назад, намекнув, что другие всё ещё спали, что идеально подходило.
Она зевнула и тут же жестами указала на лес, чтобы он следовал за ней.
Мужчина кивнул и стал наблюдать, как девушка кралась через кемпинг к большому, приметному дереву. Она доставила ему крупицу удовольствия, пока старалась быть максимально бесшумной, когда пересекала территорию лагеря; Миранда была умна и сообразительна, и знала, что треск веток потенциально мог разрушить их прикрытие. Ему нравилось в ней то, что девчонка думала головой. То, что она знала: для этого необходимы – хитрость и тишина. Они были на одной стороне.
Дэн поправлял поленья в костре дольше, чем нужно, а затем подошёл к горке поленьев, притворившись, что выбирает бревно подходящего размера. Все спали, но он чувствовал себя лучше, когда действовал осмотрительно. Мужчина положил ещё одно полено в огонь, а потом направился в сторону, противоположную от Миранды и от лагеря. Все, кто мог проснуться, подумали бы, что он пошёл на поиски хвороста. И только Миранда была в курсе происходящего.