Убить пересмешника | страница 110



- Эх, - сказал он мне, - если б ты оглянулась, ты бы его увидела!
Calpurnia woke us at noon.В полдень нас разбудила Кэлпурния.
Atticus had said we need not go to school that day, we'd learn nothing after no sleep.Аттикус сказал - нечего нам сегодня ходить в школу, всё равно ничему не научимся, раз ночь не спали.
Calpurnia said for us to try and clean up the front yard.А Кэлпурния сказала - надо хоть немного прибрать во дворе.
Miss Maudie's sunhat was suspended in a thin layer of ice, like a fly in amber, and we had to dig under the dirt for her hedge-clippers.Шляпа мисс Моди просвечивала сквозь ледяную корку, точно муха в янтаре, а садовые ножницы пришлось выкапывать из кучи замерзшей глины.
We found her in her back yard, gazing at her frozen charred azaleas.Мисс Моди мы нашли у неё на задворках, она стояла и смотрела на померзшие, обугленные азалии.
"We're bringing back your things, Miss Maudie," said Jem.- Мы принесли ваши вещи, мисс Моди, - сказал Джим.
"We're awful sorry."- Нам так жалко...
Miss Maudie looked around, and the shadow of her old grin crossed her face.Мисс Моди обернулась, и по её лицу скользнула тень прежней улыбки.
"Always wanted a smaller house, Jem Finch.- Я всегда хотела, чтоб дом у меня был поменьше, Джим Финч.
Gives me more yard.Зато сад будет больше.
Just think, I'll have more room for my azaleas now!"Подумай, теперь у меня будет больше места для азалий!
"You ain't grievin', Miss Maudie?" I asked, surprised.- Вы разве совсем не огорчены, мисс Моди? -удивилась я.
Atticus said her house was nearly all she had.Аттикус говорил, у неё, кроме этого дома, и нет ничего.
"Grieving, child?- Огорчена?
Why, I hated that old cow barn.Что ты, детка, да я этот старый хлев терпеть не могла.
Thought of settin' fire to it a hundred times myself, except they'd lock me up."Сама сколько раз хотела его поджечь, да только тогда меня посадили бы в сумасшедший дом.
"But-"-Но...
"Don't you worry about me, Jean Louise Finch.- Не беспокойся обо мне, Джин Луиза Финч.
There are ways of doing things you don't know about.Есть на свете вещи, которых ты ещё не понимаешь.
Why, I'll build me a little house and take me a couple of roomers and - gracious, I'll have the finest yard in Alabama.Вот теперь я построю себе маленький домик, пущу парочку постояльцев и... ей-богу, у меня будет лучший сад во всём штате!
Those Bellingraths'll look plain puny when I get started!"Вот увидите, я утру нос этим Биллингрейсам!