Темный рассвет | страница 3
Женщина кивнула и, не говоря больше ни слова, быстрым шагом направилась по улице. Аркур огляделся по сторонам — не идет ли кто следом, а потом направился за ней. Они прошагали добрый квартал в молчании, и она ни разу не остановилась и не обернулась — так мог бы вышагивать привыкший к длительным переходам солдат, но не богатая девица. Да что говорить, у него самого с дыханием стало плохо — все-таки привычка курить до добра не доводит.
— Мадам… Мадемуазель… как вас там… куда мы идем?
— Сюда.
Жак не успел ничего понять — вскинутая рука пригвоздила его к стене, прямо в узкую щель между домами. Самое то для желающей пообжиматься парочки, вот только с этой змеюкой совсем не хотелось обжиматься: она наводила жуть одним своим присутствием.
— Вас ведь интересует история графини-некромага, месье Аркур. Как далеко вы готовы зайти?
Он чуть не взвыл от нахлынувшей радости, лишь усилием воли заставил себя остаться на месте и ничем ее не выдать. Кем бы ни была эта девица, ее эта история волновала не меньше. Возможно, она действительно могла помочь. Или же… об этом даже думать не хотелось… она здесь вовсе не за этим. Жак напряг слух, но шагов на улице не было слышно: никто не шел по его душу, чтобы избавиться от чересчур дотошного журналиста. Но с этой минуты все равно стоит быть очень и очень осторожным.
— Если и так, — негромко произнес он, подбирая слова, — мое расследование зашло в тупик. Эти двое заперлись в Лавуа, я пытался с ними поговорить, и…
— Вам не придется разговаривать с ними. Просто ненадолго отправиться в Маэлонию.
«Откуда вы вернетесь богатым и известным человеком».
Она этого не сказала, но Аркур услышал. Столь же явно, сколь увидел сияющее лицо Гранже и заголовки газет, статьи на первой полосе которых снова будут подписаны его именем. О да!
— Что-то я никак не пойму, о чем вы толкуете…
— О визите в нижние архивы Маэлонского Фонда Знаний.
На мгновение Жак забыл о жути, что наводила незнакомка. В нижние архивы Маэлонской библиотеки можно было попасть только по рекомендации кого-то из высшей аристократии. Там хранились летописи и древние знания, собранные со всего мира, на самых разных языках. Ему наверняка потребуется переводчик, чтобы разобраться в том, что она ему предлагает. Но что именно она предлагает? По ощущениям, глаза сейчас сияли не меньше, чем у нее.
— Мне понадобятся рекомендации.
— Здесь бумаги для вас и любого профессора-лингвиста, которого вы пожелаете привлечь к расследованию. — Женщина достала конверт. — Могу ли я на вас рассчитывать, месье Аркур? В вас достаточно сил, чтобы похоронить чету де Ларне?