Темный рассвет | страница 103
— Всевидящий, нет, — сказала я.
Лицо мужа на миг озарила улыбка, которая очень быстро погасла.
— В Лации не попутешествуешь на лошадях, — он указал на раскинувшееся за его спиной царство воды. — По крайней мере, в этой части города.
Опираясь о шесты-весла, мужчины в «наших» лодках перекрикивались и смеялись. Маэлонская речь вообще была мне в новинку: быстрая, текучая как… вода… Бррр! И такая же эмоциональная. Кажется, придется нанимать учителя не только Софи, но и себе: больше половины слов я не понимала, а некоторые даже не успевала расслышать.
— А где попутешествуешь? — спросила с надеждой.
— Есть районы, в которых можно нанять экипаж. Но их мало.
Порадовал так порадовал!
Впрочем, предаваться унынию не было ни сил, ни желания. Я соскреблась со скамейки и, опираясь на руку мужа, пошла вслед за ним по каменному мостику. Кошмар вцепился когтями в грудь — к счастью, поверх платья, и теперь никакая сила не могла оторвать кота от меня по доброй воле. Софи шла рядом, грузчики волокли багаж, умудряясь расталкивать зазевавшийся народ локтями, ногами и рогами носилок. Ругательств — видимо, весьма колоритных, я не понимала, но догадывалась, что это они. Пристань стремительно пустела, лодок становилось все меньше — так же, как и окриков среди многоголосья.
— Устал? — спросила я у Анри, который стремительно шел вперед, глядя куда-то поверх залитых солнцем крыш.
Он кивнул, и я ободряюще сжала его руку.
Последние несколько часов мы почти не разговаривали — вернувшись после недолгой отлучки, муж облокотился о поручни и смотрел на море. Взгляд его был холоднее волн, а когда я спросила, что произошло, он ответил, что просто не выспался. Спали мы и впрямь мало: паром из Тритта отплывал рано утром, поэтому в гостинице вскочили ни свет ни заря. Удивительно, что Анри вообще на ногах держится — последние дни в Лавуа выдались для него не самыми легкими. Постоянно в разъездах, постоянно в напряжении.
— Подыщем дом где-нибудь, где… посуше, — сказал он, помогая мне спуститься в лодку. — Хотя до Карнавала вряд ли удастся это сделать.
Учитывая, что до Карнавала осталось три дня, вряд ли. Но за «посуше» я была ему уже благодарна. В этот миг лодка пошатнулась, но мужчина ловко сунул шест подмышку и подхватил меня за руки.
— Спасибо, — пробормотала я.
— Ruo clansa, vallella.
Я улыбнулась в ответ и покосилась на Анри, который подхватил Софи на руки и ловко ссадил дочь рядом со мной.
— Ему в удовольствие, — перевел муж и почему-то нахмурился. — Красавица.