Любви подвластно все | страница 49



Оливия поспешно поднялась к себе в комнату. Она ведь отдала памфлет Лайону. Слава богу, никому из ее родных не захотелось его прочесть.

Осмотревшись, Оливия взяла со столика книгу на испанском, которую Лайон сунул ей в руки, – вдруг ужасно захотелось прикоснуться к тому, к чему прикасался он. Она еще не открывала эту книгу. И не очень-то понимала, зачем Лайон вручил ей этот том.

Как ни странно, слова о том, что женщины вешались ему на шею, ничуть ее не удивили и не встревожили. Разумеется, так оно и было – достаточно только взглянуть на этого мужчину, чтобы понять, что иначе и быть не могло, – но Оливия уже начинала осознавать и могущество своей собственной красоты. И, конечно же, она знала, что слухи о ее приданом добавляли ей привлекательности.

Но красота и богатство составляли лишь малую долю ее, Оливии, достоинств. И она чувствовала, что про Лайона Редмонда можно было бы сказать то же самое.

Оливия с удовольствием раскрыла томик, охваченная той неизменной радостью, которую испытываешь всегда, когда открываешь новую книгу, независимо от ее содержания. И в тот же миг из страниц выскользнула узкая полоска бумаги, упавшая ей на колени. Оливия тотчас схватила листок и, развернув его, прочитала записку:


«Встретимся у раздвоенного вяза в среду, в три часа дня. Скажите, что собираетесь навестить Даффи».


Сердце Оливии замерло на мгновение. А затем она коротко рассмеялась, ошеломленная такой наглостью.

Лайон, очевидно, написал эту записку дома, до того как отправиться в книжный магазин Тингла. С его стороны это был слишком самонадеянный и дерзкий поступок. Он полагал, что ей ничего не стоило солгать родным, а это было совсем не так. Кроме того, он считал, что она без возражений станет делать то, что ей скажут, хотя все, кто был с ней знаком, прекрасно знали: Оливия Эверси терпеть этого не может. И, конечно же, он думал, что она захочет снова его увидеть.

И вот в этом он был прав: ей очень хотелось его увидеть.

Оливия перечитала записку. При этом сердце ее гулко стучало – стучало прямо-таки оглушительно.

Записка явно была написана в спешке. Все буквы пылко рвались вперед, а «б» и «в» отчаянно устремлялись вверх – элегантные и красивые, нетерпеливые, решительные и целеустремленные, как и сам Лайон Редмонд.

Это было слишком… Слишком быстро. И слишком неожиданно. Она внезапно оказалась в плену противоречивых чувств и разбушевавшихся эмоций и теперь не знала, чего, собственно, хотела и как себя вести. А ведь до этого жизнь ее была размеренной и упорядоченной – как те аккуратно смотанные шелковые нитки для вышивания, с которыми они с Женевьевой очень бережно обращались, хотя иногда пререкались и ссорились.