На дороге | страница 10



Страстно желая научиться писать, как Карло, Дин тотчас отдал ему любвеобильное пылкое сердце -такое, какое может быть только у плута.
"Now, Carlo, let me speak - here's what I'm saying... " I didn't see them for about two weeks, during which time they cemented their relationship to fiendish allday-allnight-talk proportions.-Теперь, Карло, дай мне сказать... вот что я скажу... Я не видел их недели две, и за это время они скрепили свои отношения неразрывными, дьявольскими узами круглосуточных разговоров.
Then came spring, the great time of traveling, and everybody in the scattered gang was getting ready to take one trip or another.Потом настала весна - прекрасное время путешествий, и каждый, кто входил в эту разрозненную шайку, готовился пуститься в свой путь.
I was busily at work on my novel and when I carne to the halfway mark, after a trip down South with my aunt to visit my brother Rocco, I got ready to travel West for the very first time.Я был поглощен работой над романом, а когда дошел до середины, съездил с тетушкой на Юг к моему брату Рокко и был готов к самому первому путешествию на Запад.
Dean had already left.Дин к тому времени уже уехал.
Carlo and I saw him off at the 34th Street Greyhound station.Мы с Карло провожали его на автовокзале компании "Грейхаунд" на 34-й улице.
Upstairs they had a place where you could make pictures for a quarter.Там, наверху, можно было за двадцать пять центов сфотографироваться.
Carlo took off his glasses and looked sinister.Карло снял очки и приобрел мрачный вид.
Dean made a profile shot and looked coyly around.Дин сфотографировался в профиль и стыдливо огляделся.
I took a straight picture that made me look like a thirty-year-old Italian who'd kill anybody who said anything against his mother.Я позировал, глядя в объектив, отчего стал похож на тридцатилетнего итальянца, который убьет любого, кто скажет хоть слово против его матери.
This picture Carlo and Dean neatly cut down the middle with a razor and saved a half each in their wallets.Эту фотографию Карло с Дином аккуратно разрезали пополам бритвой, и каждый положил свою половинку себе в бумажник.
Dean was wearing a real Western business suit for his big trip back to Denver; he'd finished his first fling in New York.Дин, отправляясь в долгий обратный путь в Денвер, нарядился в пиджачную пару настоящего жителя Запада; кончилось его веселое житье в Нью-Йорке.
I say fling, but he only worked like a dog in parking lots.