Третья, которая сидела прямо напротив двери, за столом с телефоном, прервала свое занятие и посмотрела на нас вопросительно. |
She appeared to be sucking a sweet of some kind. | Она что-то сосала - видимо, леденец. |
Having arranged it in a convenient position in her mouth, she inquired in faintly adenoidal tones: | Затолкав его языком за щеку, она, чуть гнусавя, спросила: |
' Can I help you?' | - Что вам угодно, джентльмены? |
'Miss Martindale?' said Hardcastle. | - Вы мисс Мартиндейл? - осведомился Хардкасл. |
'I think she's engaged at the moment on the telephone-' At that moment there was a click and the girl picked up the telephone receiver and fiddled with a switch, and said: | - Нет. Боюсь, сейчас она говорит по телефону... -Тут раздался щелчок, девушка сняла трубку, повернула переключатель и доложила: |
' Two gentlemen to see you, Miss Martindale.' | - К вам двое мужчин, мисс Мартиндейл. |
She looked at us and asked, | - Она подняла на нас глаза: |
' Can I have your names, please?' | - Могу я узнать ваши имена? |
'Hardcastle,' said Dick. | - Хардкасл, - представился Дик. |
' A Mr Hardcastle, Miss Martindale.' | - Мистер Хардкасл, мисс Мартиндейл. |
She replaced the receiver and rose. | - Она положила трубку и встала. |
'This way, please,' she said, going to a door which bore the name MISS MARTINDALE on a brass plate. | - Сюда, пожалуйста. Мы подошли к двери, на которой висела медная табличка с надписью: "МИСС МАРТИНДЕЙЛ". |
She opened the door, flattened herself against it to let us pass, said, | Девушка прижалась к косяку, пропуская нас, проговорила: |
'Mr Hardcastle,' and shut the door behind us. | "Мистер Хардкасл" - и скрылась. |
Miss Martindale looked up at us from a large desk behind which she was sitting. | Мисс Мартиндейл сидела за большим письменным столом. |
She was an efficient-looking woman of about fifty with a pompadour of pale red hair and an alert glance. | Это была делового вида женщина лет пятидесяти, со светло-рыжими, уложенными валиком волосами и острым взглядом. |
She looked from one to the other of us. | - Она оглядела нас по очереди. |
'Mr Hardcastle?' | - Мистер Хардкасл? |
Dick took out one of his official cards and handed it to her. | Дик протянул ей свою визитную карточку. |