Восточный роман | страница 66
– Собери необходимое, очень быстро, и уходим. Фотографии и ноутбук – в первую очередь. Проверь, все ли твои изображения на месте.
Я потерянно осмотрела распотрошенное добро, подобрала остатки рамок… Но нет, ничего не пропало.
– Ходу, Нина, Ходу. Еще быстрее. Сумка, пара джинсов, кофты на смену, белье. И побежали.
Вещи прыгнули мне в руки сами, и я выскочила из квартиры следом за Чжаёном, только чтобы не смотреть на этот кромешный ужас.
Дальше события повторились в обратном порядке, и вот мы уже звонили в квартиру Нари. Дверь приоткрылась на несколько сантиметров, и я увидела самый изысканный халат из шелка на всем белом свете. И только потом – одетую в него Нари. Судя по тяжелому вздоху в затылок, не я одна обратила внимание.
– Дети? Чего вам? – поинтересовалась Нари. – Вы же уезжали вроде как.
– Уехали, да, – сказал Чжаён. – Только у Нины вся квартира вверх тормашками, так что она признала ошибочность своих действий.
– Час от часу не легче. Ну заходите.
С этими словами Нари пропустила нас внутрь.
– Ямато спит уж, а вам, безгрешные мои, предлагаю двуспальную кровать. Сама уйду в гостевую.
И тут у меня сорвало рычаг:
– Безгрешные? Да какие мы, к черту, безгрешные! Мы очень грешные. И как вообще все это понимать? Мне говорили о плюсах, о том, что я буду неприкосновенна, что слово судьи – закон! И тут же меня пытается сожрать паук выше меня ростом, заманивают в лабиринт, потрошат квартиру! С кем я вообще связалась, а?
– С самой бедовой восточной компанией на Западе, – зевая, проговорил Ямато.
Он вышел из комнаты в одних черных пижамных штанах, и я задалась закономерным вопросом, откуда у него пижама в квартире Нари.
– Мы не виноваты, – пожала плечами та. – Что я могу поделать, если так все складывается? Не волнуйся, ты под нашей защитой, хотя по факту она тебе не нужна. Кто-то перепутал низ с верхом, но мы найдем и разберемся. Столько раз выходили сухими из воды, что не перечесть. А теперь, дети, спать.
Я влетела в спальню и услышала только окончание фразы:
– Закройтесь на ключ и подоприте дверь комодом. Я не отвечаю ни за себя, ни за него.
Глава 18
Спали мы по-спартански, не особенно раздеваясь. Я застеснялась первая, ко мне подключился Чжаён, словом, так мы и легли. Заперли дверь и комод пододвинули. Я хотела поинтересоваться, к чему такие меры предосторожности, но махнула на все рукой и упала на кровать, в объятия подушки и Морфея. Поворочалась секунду, решила, что лучше без Морфея – вдруг он тоже окажется не выдумкой, а вполне реальным существом, – и все-таки заснула. Снилась мне, по традиции, всяческая муть, в которой Ямато в красивом кимоно улыбался и манил рукой, а с другой стороны надвигались полчища каких-то темных существ. Потом кто-то начал громко бить в барабаны, и я очнулась, смутно осознавая, что стучат в дверь: