Клубок коротких нитей | страница 52



– Нет. У меня встреча с господином Кладо.

Метрдотель кивнул и сделал сочувственное лицо:

– Да, я предупрежден. К сожалению, порядки нашего заведения не приветствуют разговоры между гостями. Ни разговоров, ни курения, извините. Это может отвлечь других людей от важных мыслей, а вас от еды.

– И что же мне делать?

– Постарайтесь получить удовольствие. У нас лучшая в мире кухня.

Густав начинал сердиться:

– Но моя встреча…

Метрдотель был невозмутим:

– Господин Кладо – наш постоянный клиент, и он хорошо знаком с порядками этого заведения. Если он пригласил вас сюда, то, поверьте, не с целью беседы. Наверняка он захотел сделать вам приятное.

– Приятное?

– Да. Ведь столики у нас заказывают за месяц вперед. И если сегодня вы – наш гость, то об этом позаботились заранее.

Густав удивился. Месяц назад он еще не был лично знаком с Кладо. А это значит, что или какой-нибудь гость не смог приехать, и Макс, чтобы не терять место, пригласил его, или еще месяц назад Макс знал, что сегодня будет обедать с Густавом. Густав поморщился. Ни одна из версий его не радовала.


Метрдотель любезно передал его в руки официанта и вернулся на свой пост. Официант был, словно родная бабушка, старающаяся угодить капризному внуку. Окружив Густава заботой и нежностью, он усадил его поудобнее и достал винную карту на родном для Густава языке – немецком. На таком же безупречном немецком он спросил:

– Кухню какой страны вы сегодня предпочитаете?

Густав удивился:

– А какая у вас сегодня особенно удалась?

Официант был разговорчив, несмотря на строгости заведения:

– У китайцев сегодня работает помощник, у испанцев – сам шеф. Французская кухня вся в полном составе, а на русской только две женщины. Сегодня слишком жарко и влажно, поэтому жирные кухни лучше исключить.

Официант замялся на мгновение, потом, спохватившись, сказал:

– Если вы любите морепродукты, то можно взять японцев.

Густава начинала забавлять сложность этой системы:

– А что, у японцев сегодня все в порядке?

Официант закатил глаза и важно произнес:

– У японцев всегда все в порядке. Берете?

Густав улыбнулся:

– Беру.

Через минуту перед ним оказались тазик с ароматической водой и пара горячих влажных полотенец в плетеной посуде. Незаметно на столике Густава появился конверт с инициалами Макса Кладо. Густав вскрыл конверт и прочитал короткую записку: «Надеюсь, вы не рассердились на меня за то, что наш разговор ненадолго откладывается. Я уже заканчиваю свой обед и возвращаюсь в офис, где надеюсь встретиться с вами через час. Наслаждайтесь едой, она здесь на редкость хороша. Макс». Густав понимал, что ему дают поистине царский промежуток времени, чтобы он успел как следует насладиться японскими деликатесами.