Глубокий сон | страница 13



Value Received.Деньги получила.
Carmen Sternwood."Кармен Стернвурд".
The written part was in a sprawling moronic handwriting with a lot of fat curlicues and circles for dots.Текст был написан неразборчивыми каракулями со множеством выкрутасов и кружочками вместо точек.
I mixed myself another drink and sipped it and put the exhibit aside.Я сделал себе еще один коктейль, отпил глоток и отложил в сторону вещественное доказательство.
"Your conclusions?" the General asked.- И какой же вывод вы из этого делаете? - спросил генерал.
"I haven't any yet.- Пока никакого.
Who is this Arthur Gwynn Geiger?"Кто такой Артур Гвинн Гейгер?
"I haven't the faintest idea."- Не имею ни малейшего понятия.
"What does Carmen say?"- А что по этому поводу вам сказала Кармен?
"I haven't asked her.-Я не спрашивал ее.
I don't intend to.И не собираюсь.
If I did, she would suck her thumb and look coy." I said: "I met her in the hail. She did that to me.Если бы я это сделал, она, вероятно, начала бы сосать большой палец и состроила бы боязливую гримаску. - Я видел ее в холле, - сказал я. -Действительно, она повела себя именно так.
Then she tried to sit in my lap."А потом попыталась усесться ко мне на колени.
Nothing changed in his expression.Выражение лица генерала не изменилось ни на иоту.
His clasped hands rested peacefully on the edge of the rug, and the heat; which made me feel like a New England boiled dinner, didn't seem to make him even warm.Его скрещенные руки спокойно лежали на одеяле, а жара, заставлявшая меня чувствовать себя как курица на рожне, совершенно не действовала на него.
"Do I have to be polite?" I asked. "Or can I just be natural?"- Я должен соблюдать вежливость или могу быть совершенно искренним?
"I haven't noticed that you suffer from many inhibitions, Mr. Marlowe."- Мне не кажется, что вы страдаете излишней стеснительностью, мистер Марлоу.
"Do the two girls run around together?"- Как вам кажется, генерал, ваши дочери развлекаются вместе?
"I think not.- Не думаю.
I think they go their separate and slightly divergent roads to perdition.Я считаю, что они идут своими, весьма различными путями к гибели.
Vivian is spoiled, exacting, smart and quite ruthless.Вивиан испорченная, утонченная, умная и почти бессердечная.
Carmen is a child who likes to pull wings off flies.Кармен наоборот ребенок, любящий обрывать мухам лапки.
Neither of them has any more moral sense than a cat.Ни одна из них не наделена чувством моральной ответственности в большей степени, чем кошка.