Глубокий сон | страница 12



Он пошевелил редкими белыми бровями.
"That means what?"- Что вы хотели этим сказать?
"Nothing," I said.- Ничего, - ответил я.
He went on staring at me, half frowning. Then he said:С минуту он присматривался ко мне, наморщив лоб, затем сказал:
"Take this envelope and examine it.- Возьмите этот конверт и осмотрите его.
And help yourself to the brandy."И налейте себе брэнди.
I took the envelope off his knees and sat down with it again.Я взял конверт с его колен и вернулся на место.
I wiped off the palms of my hands and turned it around.Вытер руки и осмотрел письмо снаружи.
It was addressed to General Guy Stemwood, 3765 Alta Brea Crescent; West Hollywood, California.Конверт был адресован генералу Гаю Стернвуду, 3765, Альта Бри Кресчент, Вест-Голливуд, Калифорния.
The address was in ink, in the slanted printing engineers use.Адрес написан чернилами, косыми печатными буквами.
The envelope was slit.Конверт был разрезан.
I opened it up and took out a brown card and three slips of stiff paper.Я достал из него желтую визитку и три клочка жесткой бумаги.
The card was of thin brown linen, printed in gold: "Mr. Arthur Gwynn Geiger."На тонкой карточке из отличной бумаги сверху золотом было оттиснуто: Артур Гвинн Гейгер.
No address.Адрес не указывался.
Very small in the lower left-hand corner:Внизу, в левом углу, маленькими буквами набрано:
"Rare Books and De Luxe Editions.""Редкие книги и роскошные издания".
I turned the card over.Я повернул карточку другой стороной.
More of the slanted printing on the back.На ней косыми печатными буквами было написано:
"Dear Sir: In spite of the legal uncollectibility of the enclosed, which frankly represent gambling debts, I assume you might wish them honored."Сэр, несмотря на то, что прилагаемые расписки по закону не могут быть обжалованы, поскольку представляют собой долговые обязательства в азартных играх, мне кажется, что вы все же предпочли бы их выкупить.
Respectfully, A. G. Geiger."С уважением А.Г.Гейгер".
I looked at the slips of stiffish white paper.Я стал изучать три клочка жесткой белой бумаги.
They were promissory notes filled out in ink, dated on several dates early in the month before, September.Это были написанные чернилами векселя, на которых стояли даты предыдущего месяца.
"On Demand I promise to pay to Arthur Gwynn Geiger or Order the sum of One Thousand Dollars ($1000.00) without interest.Содержание их было следующим: "Предъявителю сего, Артуру Гвину Гейгеру или же его уполномоченному, я обязуюсь выплатить по их требованию 1000 (тысячу) долларов без процентов.