Медаль за убийство | страница 78



Уолфендейл повернулся, собираясь уходить.

– Ладно, оставляю вас, осматривайтесь здесь.

– Нет, пожалуйста, подождите. Вы говорили, что ваш сын также был в Южной Африке?

– Мой сын?

– Да, отец Люси.

– Зеница ока моего. Не мог себе представить, что он намеревается пойти по моим стопам. Но, не в пример мне, всюду таскал с собой жену. Она умерла в Трансваале от лихорадки, вскоре после рождения Люси. Я думаю, из-за этого он стал беспечно относиться к своей жизни, и это привело к ужасным последствиям. Я оставил службу, чтобы привезти Люси домой. Все вокруг советовали мне отдать ее в сиротский приют, но я не мог этого сделать.

Его повествование о своей жизни показалось мне кое в чем не совсем правдой. В этой истории слышалась определенная сомнительность, будто он не был уверен в том, что у него имелась жена, и в то же время какая-то заученность часто повторяемой истории.

Я открыла ящики туалетного столика и высокого комода, перебрала нательное белье, носовые платки и чулки. В самом нижнем ящике платяного шкафа лежали аккуратно свернутые жакеты и палантин.

Капитан все так же стоял в дверном проеме, глядя на меня.

– У Люси есть письменный стол? – спросила я.

– Нет, никакого стола у нее нет.

– Но где же она тогда держит свои письменные принадлежности, бумаги и книги, списки ролей и тому подобные вещи?

– Ее книги не здесь, а в зале, на верхней полке. Мы с ней делим один книжный шкаф.

– Я взгляну через минуту.

Я осталась в спальне, нагнулась и вытащила из-под кровати коробку. Капитан повернулся в дверях.

– Оставляю вас, не хочу мешать.

В коробке сверху лежали книга с датами дней рождений, адресная книга, альбом с автографами, начиная от ее школьных дней и вплоть до росчерков профессиональных актеров, выступавших в Харрогейте. Потом мое внимание привлек журнал мод. Я быстро пролистала страницы, чтобы просмотреть, нет ли там каких-нибудь записей.

Вдруг из журнала вылетела пара страниц. Оказалось, они были вырезаны. Часть слов и букв на страницах кто-то выстриг ножницами. Записка с требованием выкупа была составлена из букв, вырезанных из этого журнала.

Я вернулась в гостиную и показала капитану журнал с вырезанными страницами.

– Господи Боже! Что это значит? – спросил он, беря журнал трясущимися руками.

Я почувствовала жалость к бедному старику.

– Это может значить, что Люси сама составила это послание. Но давайте не будем спешить с выводами.

Он шумно сглотнул и прошептал:

– Она не могла так поступить со мной. Какой-то негодяй заставил ее это сделать. Видно, некий подлец имеет на нее влияние. Ей-богу, я его достану!