Вторая жена. Цветок для варвара | страница 50
«Может, это и к лучшему!» — подумал Акрам, узнав о том, какое послание отправил Борхан Повелителю варваров — Вазиру и что получил положительный ответ на свою просьбу.
Принц резко развернулся, подставив меч. Оба варвара навалились на него, и молодой мужчина присел, удерживая эту тяжесть. Они давили, хотели, чтобы он упал на землю, хотели его позора. Акрам криво усмехнулся и силой распрямился, откинул противников назад. И тогда напали те двое, что до сих пор дожидались своей очереди. Снова запела сталь, тонкая, словно ветер, копошащийся в ивах. Серия ударов и Акрам отступил назад, но продолжал держаться и тогда те двое, что отдыхали от боя, выступили вперед, налетели со спины. Все закружилось, завертелось, Акрам почувствовал себе юлой — той смешной игрушкой, что когда-то была у маленькой Майрам. Ему приходилось крутиться вокруг своей оси, не допуская, чтобы оружие противников прикоснулось к нему. Пот стекал по широкой спине, по лбу, попадая в глаза, вызывая неприятное жжение, а варвары не отступали и лишь ухмылялись, и давили силой, количеством.
Сколько продолжалось это безумие, Акрам не знал. Он помнил только то, что должен продержаться достаточно долго, чтобы не опозорить свою семью, своего отца. Чтобы показать, что он достоин варварской принцессы!
Чтобы прекратилось это сражение, ему достаточно лишь разрешить нанести себе одно ранение — до первой крови, как говорил, наставляя перед поединком, человек Шаккара — его молочный брат, Аббас.
Но принц не мог позволить, чтобы его победили, и вот первый из варваров уже лежит на земле поверженный своим противником. По закону, встать и вернуться назад в бой, он уже не может. Только отойти в сторону, признав себя проигравшим.
Варвар с поклоном убрал оружие и ушел. Акрам прибодрился настолько, что едва не пал жертвой атаки своих «врагов». Они навалились втроем, сразу, и молодой наследник едва ускользнул от их мечей, почти позволив коснуться стали своей кожи. Он отпрыгнул, увернулся, выскользнул змеей и лезвие распороло верх шаровар, оставив тонкий надрез. Кожу похолодило. Акрам напал, не позволив противникам отдохнуть.
Люди Шаккара перестали хлопать и что-то закричали, то ли подбадривая своих, то ли оценив ловкость чужого принца. Мужчине некогда было разбираться. Он изловчился, нанес обманный удар и одним сильным ударом плеча, повалил второго варвара, заставив его встать на колено, а затем ударом ноги заставил распластаться на земле.