Вторая жена. Цветок для варвара | страница 118
— Я горжусь тобой! — чуть наклонившись, шепнул мне муж и улыбнулся.
За дневной переход я всего лишь три раза пересаживалась на телегу отдохнуть, чтобы не задерживать обоз больше положенного. А во время привалов просто сидела привалившись к тюку и позволяя Наиме массировать мои ноги. В тот же день произошло нечто, показавшееся мне странным. Старая рабыня попросила подержаться за мою руку.
— Зачем? — спросила я, недоумевая.
— Я знахарка! — отозвалась женщина, пристально глядя мне в глаза. — Хочу знать, не переутомились ли вы, моя госпожа! — а сама провела пальцами по моей ладони, покрытой шершавыми буграми от поводьев. Она несколько мгновений словно ласкала мою руку, а затем широко улыбнулась и отпустив ее, взялась снова за мои многострадальные ступни и икры.
— И что ты почувствовала? — я не удержалась от вопроса.
Наима покачала головой и только улыбнулась.
— Все хорошо, госпожа! — ответила она и я успокоилась. А затем появилась эта птица.
Ястреб прилетел со стороны, куда направлялся наш обоз. Молча опустился на подставленную руку в кожаном нарукавнике, заклекотал, требуя внимания. На небе уже зарождался закат, солнце клонилось к западу, бросая последние лучи по волнам степных трав. Я видела только, что человек, принявший птицу, что-то снял с ее лапки, а затем направил своего коня в начало обоза, туда, где ехал Шаккар.
«Что это может быть?» — подумала я, и какая-то тревога сжала сердце. Предчувствие беды, вот что это было.
Я ударила пятками в бока лошади и стала объезжать едущих впереди воинов. Они расступались, давая мне дорогу, и я почти добралась до мужа, когда путь преградил Аббас. Он посмотрел на меня и только покачал головой, давая понять, что мне пока не стоит тревожить принца.
— Что случилось? — спросила я и поехала рядом с молочным братом мужа.
— Вести из дома! — ответил Аббас.
Я посмотрела на Шаккара, который неожиданно вскинул руку, призывая обоз остановиться. Человек с ястребом склонился к уху варвара и стал зачитывать послание, принесенное птицей. Мне сильно захотелось узнать, что за новости подарил нам ястреб, хорошие или плохие? И кто отправил письмо — враг или друг?
Придержала кобылу, дожидаясь вместе со всеми, пока Шаккар выслушает чтеца. Оглянулась назад и увидела, что воины Шаккара в нетерпении переглядываются. Задержка насторожила всех. Даже рабы, что шагали за телегами, недоуменно смотрели друг на друга.
На несколько коротких мгновений затихло все. Только ветер шумел, да шумно дышали кони. Люди хранили молчание, а затем принц выпрямился в седле, и мужчина с ястребом отъехал в сторону. Я ждала, что Шаккар повернется к своим людям и расскажет о том, какие новости прилетели из родного дома, но он ничего не сказал. Только поднял вверх руку и резко опустил ее вниз, приказывая обозу и воинам трогать дальше.