Клятва Берра | страница 38



Отчаянно цепляясь за его волосы и плечо, Шэнна пыталась отдернуть его голову вверх и оттуда, куда теперь давил его нос. Берр зарычал на нее, отказываясь подниматься от развилки ее бедер. Своим подбородком мужчина потирал одну сторону ее ноги, нажимая на бедра, очевидно пытаясь заставить ее раскрыть их для него.

– А ну прекрати!

Берр приподнял голову, и пристальный взгляд его ярко-синих глаз встретился с потрясённым взглядом Шэнны. Берр прищурил глаза, а выражение его лица напугало Шэнну глубиной страсти, отражение которой она там увидела.

– Что ты делаешь? Так нельзя, черт побери! Это просто грубо. Убери свое лицо оттуда и давай-ка отпусти меня.

– Покажи мне все, – сказал он глубоким, хриплым голосом. – Перекинь ноги через мои плечи и согни колени, чтобы я мог рассмотреть тебя как следует.

Шэнна потеряла дар речи, когда осознала, чего он хотел от нее добиться: чтобы она развела свои ноги и показала ему ту часть своего женского тела. Надо признать, что девушка была больше, чем слегка возбуждена, но также и несколько напугана, не будучи уверенной в том, какая из этих эмоций была сильнее.

– Я не причиню тебе вреда, Шэнна. Твой запах взывает ко мне, и я хочу увидеть твой клитор. У женщин Зорна его нет на внешней стороне их тел. Я покажу тебе свое тело после того, как закончу исследовать твое. Откройся для меня.

«Как раз сейчас мне бы не помешал двойной бурбон», – подумала она, прикусив губу, и одновременно рассуждая. Берр был связан, поэтому он не мог ее трахнуть. Ей бы хотелось узнать, чем мужчины Зорна со спущенными штанами отличаются от человеческих парней. Она разделяла его любопытство, но он попросил ее стать полностью уязвимой для него, показав ему свою киску. Шэнна никогда не соглашалась порезвиться в игру «покажи и расскажи». Она лишь смотрела в его красивые глаза, а он продолжал пристально удерживать ее взгляд.

– Покажи мне, Шэнна, – интонация его голоса смягчилась. – Я больше не держу твои ноги в ловушке между своих ног. Откройся и позволь мне исследовать тебя.

Она сделала несколько глубоких вдохов.

– То есть, если я покажу себя тебе, то и ты покажешь мне себя? В эту игру я даже в детстве никогда не играла.

Хмурая тень отразилась на его лице, и уголки губ опустились вниз.

– Я не играю в какие-то игры. Я покажу тебе все, что захочешь увидеть на моем теле.

Глядя в его глаза, за какую-то долю секунды она приняла решение. Этот мужчина спас ее от рабства, убил того ублюдка Гоола, похитившего Шэнну с Земли, а, когда она швырнула Берра на задницу, он отреагировал на это весельем, а не разразился гневом. Берр был хорошим парнем, и она верила, что он не причинит ей вреда, превратившись в какое-то чудовище, планировавшее сделать с ней нечто ужасное.