Motel 6 | страница 57



- У нас есть собственные духи, называются Our Moment, и я такой: какого черта это должно значить? Они пахнут, как лаванда, так назовите это лавандой! - продолжал декламировать он. - Но мое предложение отклонили.

Я обнаружила, что просто взорвусь от смеха из-за него, а ведь в начале я бы ни за что не подумала, что он такой громкий и веселый. Некоторое время мы сидели в тишине, и я совсем забыла, что он здесь, мои глаза смотрели на Статую Свободы и городские огни.

- Быстро, можешь дать мне один из моих шарфов в сумке? Он сзади, рядом с Эйми. Мне нужно скрыть лицо, - вспомнил он. Я кивнула и потянулась назад, открывая его рюкзак и доставая большой фланелевый шарф.

- Ты делал так раньше? - спросила я, обматывая его вокруг шеи Найла. Он покачал головой.

- Хотя, хорошая мысль. Близкая, - он вздохнул, когда мы заехали в подземный туннель.

- Мне нужно разбудить Эйми для этого, но я не хочу, чтобы она потом плохо спала. Во всяком случае, зачем мы спустились под землю? - я подняла бровь.

- Таким образом мы попадем в город. Он на собственном острове, что-то наподобие этого. Теперь, когда мы приедем туда, я знаю один хороший отель, где мы можем остановиться. Я дам им знать, чтобы не позволяли никому говорить, что мы здесь. Я хорошо знаком с менеджером, - объяснил он. Я кивнула и продолжала рассматривать вид из окна.

- Эти улицы! Они такие узкие! - сказала я. - И, о боже, небоскребы выглядят такими высокими.

- Поэтому они и называются небоскребами, детка, - сказал Найл. Я закатила глаза, тем временем как мы въехали в город. Я смогла только мельком увидеть Times Square, он был слишком далеко, чтобы рассмотреть. Движение было затруднено, как я и предполагала, но как раз перед большой пробкой мы свернули и припарковались на длинном машинном месте.

- Сюда, мы можем зайти через черный вход, - сказал Найл, указав на дверь рядом с лифтом. Я кивнула и пошла забрать свою сумку, но Найл опередил меня. Я улыбнулась и начала отстегивать Эйми, которая бормотала что-то во сне.

- Ш-ш, - прошептала я, прижимая ее ближе к груди, когда мы выбрались из машины, и Найл заблокировал ее.

- Никто не знает номер твоей машины, так? - проверила я.

- Она новая, - сказал он. - Но опять-таки, хорошая мысль. - Несмотря на то что я не видела его рта из-за шарфа, по морщинкам у глаз и искорке, танцующей внутри, могу сказать, что он улыбнулся. Господи, какая я дура.

Мы направились вниз и прошли один пролет лестницы, который привел нас в главный лобби, оказавшийся неожиданно не очень многолюдным. Я проследовала за Найлом, пытаясь не привлекать к нам никакого внимания. По какой-то причине я почувствовала себя недисциплинированной, словно кралась за ним по всем местам.