Motel 6 | страница 20
— Вот это, — она достала свою новую любимую розовую футболку с Минни Маус. Каждый день она просила надеть её. И так как я знала, что нужно развеселить Эйми, я поддалась и разрешила, доставая из чемодана джинсы и носки.
— А теперь скажи, какой сегодня день, Эйм? — спросила я. Она нахмурилась, надевая футболку через голову. Я достала две пары трусиков для неё: синие, на которых было написано “Понедельник”, и зелёные с надписью “Вторник”. Я не смогла удержаться и засмеялась, когда на её лице застыло задумчивое выражение.
— День синих трусиков? — наугад сказала Эйми. Я улыбнулась и похлопала ей, протягивая бельё. Каждый день я пыталась учить её чему-то новому, но обычно она всё быстро забывала, потому что концентрация была, как у золотой рыбки, однако это всё равно приносило свои плоды.
Когда мы, наконец, закончили все утренние процедуры с Эйми, я натянула джинсы и толстовку, быстро привела в порядок волосы и накрасилась, пока она сидела перед телевизором и смотрела старые серии Губки Боба.
Вдруг в дверь постучались, и я подняла брови. Может, это Найл? Неужели ему и вправду не всё равно, и он хочет увидеть меня снова? В конце концов, он едва меня знал до прошлой ночи… когда мы — может быть, а, может, и нет — случайно проболтали до двух часов.
Говорят, время летит незаметно, когда тебе весело.
Я немного приоткрыла дверь, чтобы он не смог заглянуть внутрь комнаты, потому что там был полный беспорядок, а также потому, что в номере стояла только одна кровать. А я ведь здесь якобы с моими “родителями”, так что было бы очень глупо, если бы он увидел нашу комнату, а я попыталась объяснить, что мы все спим на одной кровати.
В дверном проеме появился Найл. Сегодня его волосы не торчали под прямым углом, но на губах была всё та же беззаботная улыбка. На нём были светло-голубые джинсы с разводами и бомбер по типу тех, что носят футболисты.
— Привет, Эйвери! — поздоровался он, заключая меня в объятия. Я улыбнулась и тоже обняла его.
— Так давно не виделись, — пошутила я, усмехнувшись. Он засмеялся и сунул руку в карман, доставая оттуда флаер. В верхней его части большими жирными буквами было написано:
“Lakepoint View — сплав на каноэ, купание, рыбалка!”
— Я увидел эту рекламу сегодня в лобби, — начал он, подняв на меня взгляд, — и подумал, ну, знаешь, если ты считаешь меня своим другом, может, ты бы согласилась провести время со мной? Мы могли бы взять Эйми туда. Если, конечно, твои родители не против.